晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、穿越之老公老婆的由来 ...

  •   当我在写《翻滚吧!美男们!》时发现了解历史对于我们作者很重要。虽说是穿越文,而且穿越到一个历史上根本不存在的国家,但也不能胡乱的提笔写文。太过扭曲这些古人的生活是不对的,说实话我们作者毕竟不是什么历史学家,不可能做到分毫不差,偶尔也会有点瑕疵。

      下面举几个例子:我曾经看过一本穿越类的小说(至于是什么书名,作者是谁,我也就不说了)。我看完觉得文笔不错,蛮喜欢的。
      可是这本书里有一个漏洞就出在“老公”和“老婆”这两个词上。
      这本书的内容我也不怎么记得了,大致如下:
      女主要男主叫她“老婆”,男主问“老婆”是什么意思。女主解释道:一起携手到老变成老婆婆老公公。从那以后男主就叫女主老婆,女主就叫男主老公。
      有人会问,男主不知道“老公”和“老婆”的意思很正常嘛!
      老公老婆这一组“新鲜”字眼古代人怎么会认识呢?
      这么说就大错特错了。
      老公,老婆
      相传此称呼最早出现于唐代,至今已有一千多年了。
      唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便产生了嫌弃老妻再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”恰巧,对联被他的妻子看到了。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮(新娘)”对“老藕(老偶)”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且饶有趣味,针锋相对。麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。”
      这个带有教育意义的故事很快流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。
      近来有人说,“老公”“老婆”的说法,是先在港台等地流行起来后,才传进大陆的。其实,老公,老婆的称呼在大陆古已有之。《水浒传》中便有称丈夫为老公的说法。如《水浒传》第四十五回:潘巧云对裴如海说:“你且不要慌,我已寻思一条计了。我的老公,一个月倒有二十来日当牢上宿。我自买了迎儿,教他每日在后门里伺候。若是夜晚老公不在家时,便掇一个香桌儿出来,烧夜香为号,你便入来不妨。”至于称妻子为老婆的例子,古书中亦不胜枚举,《梦笔生花,杭州俗语》中有:“打老婆,骂老婆,手里无钱买老婆。”《蜃中楼》杂剧:“你就是怕老婆的乌龟了。”《红楼梦》第七十五回:“这个怕老婆的人,从不敢多走一步。”港台地区的流行称呼,也是源于内地的。
note 作者有话说
第2章 穿越之老公老婆的由来

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>