晋江文学城
下一章   目录  设置

1、返回祖国 ...

  •   Carol找到我的时候,我正在花房的圆桌上打盹。
      今天的天气很不错,没有雾,也不像上个礼拜的温度那么高,可以算得上风和日丽,这才符合我心中的春日印象。我稍微有了点心情,便走出房间,但也仅限于在花园里散步。
      身旁的唱片机已经有几十年的历史了,竟然还能工作,看它缓缓地转动着唱片,歌声悠扬地在花房里缭绕——
      J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,
      Sans l'avoir mérité缘去无迹可循。
      Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰,
      Que je lui refusai 挥手竟如浮云。

      Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
      Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。
      Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
      Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。

      Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
      Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
      Et moi et ma maîtresse 我与昔日游伴,
      Dans les mêmes amitiés 度过安宁时光。

      Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
      Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。
      Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
      Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。

      À la claire fontaine 泉水何其清澈,
      M'en allant promener 我以漫步踟躇。
      J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,
      Que je m'y suis baigné我以沐浴身心。
      J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟,
      Que je m'y suis baigné我以沐浴身心。

      这张黑胶唱片里只得一首歌,还是哥哥当时看我喜欢专门为我找人做的,现在拿祖母的老唱片机放来听,音质还很不错,有一种缓缓流动的感觉,十分惬意。
      Carol说,“小姐,有一位qiao man小姐来拜访您……Hunkson先生已经带她进来了……”她有点小心翼翼,像是知道我的愤懑不平,怕点燃了火药一样。
      我往外走,刚走到了厅里便有一个人迎面扑过来,带来一阵香风。“悦悦!”
      看清楚来人,我大喜,“萧旻旻,你怎么来了?”
      她说,“我来纽约订婚纱,想去找你,你室友告诉我你回波士顿了,所以我就过来了。”
      结婚?我有些吃惊,“你们不是打算九月份才结婚吗?”
      萧旻一脸郁闷,“九月份就穿不上婚纱了……”
      我反应过来的看她不明显的肚子,坏笑,“哦……你们干坏事了,现在怎么着,想先上车后补票是吧。”
      她还不好意思地捶我,“你别笑话我了,说你吧,在纽约好好的怎么被流放到这儿了……”
      还不是种族观念惹得祸?我闷闷地说,“我家阻止我和GAVIN再交往下去。”
      她了解地点点头,“你家这一代就只有你和你哥,当然不能便宜了洋人,GAVIN是不是你上次传过来的照片上那个帅哥……”

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>