最后一首来自《三叶草》的诗,也是里面最有代表意义的了吧:
If you find a four-leaf clover,
You'll fave found happiness.
But
don't tell Anyone
Where its white flower
blooms
or how many leaflets from its stem extend.
The four-leaved clover.
I only want your happiness. Knowing
I can never be yours to share it.
若能找到有四瓣葉片的苜蓿草
就能得到幸福
不過
請保密
苜蓿草的白色花朵綻放於何處
而它又有幾瓣葉片
四片葉的苜蓿草
我想使你幸福
卻無法屬於你
If you find a four-leaf clover,
You'll fave found happiness.
But don't tell
Anyone
Where you found
The four-leaf clover.
Or how many leaflets were on
The four-leaf clover.
How I wish to make you happy.
Though I won't be able to see you.
若能找到有四瓣葉片的苜蓿草
就能得到幸福
不過
請保密
你是在哪裏找到它的
而它又有幾瓣葉片
四片葉的苜蓿草
我想使你幸福
卻絕對無法見到你
If you find a four-leaf clover,
You'll fave found happiness.
But it will
Never be found,
Since happiness rests inside
That secret cage.
No one can own
The four-leaf clover,
But then what of
The three-leaf clover?
若能找到有四瓣葉片的苜蓿草
就能得到幸福
不過
一定不可能找的
因為
幸福就在秘密的鳥籠裏
四片葉的苜蓿草
是不屬於任何人的
那麼
三片葉的苜蓿草呢?