下一章 上一章 目录 设置
8、怜我心傲 男主视角 ...
-
今日我与一名女子结识她生的及其乖巧我们似乎是一见钟情于是我讲她带到府上 纳为我的妾她精通诗词歌赋 我们畅谈了许久我想到我的夫人也是自小饱读诗书的也不知她看到我纳妾会不会伤心失意罢了晚点去看看她
从前我答应过夫人要陪她一块狩猎想来如今才兑现诺言是有些迟了她那样温柔 该不会生气 安氏(妾)今日同我说她也想去那便一同去罢
今日我邀请朋友到府内做客却不见夫人身影罢了安氏陪伴也算好再说夫人生平不喜热闹也不喜打扮还是在屋内好了我今日玩的很尽兴尤其是今天午宴时的菜 可口极了本王甚是喜爱
这段时日本王只顾着宠爱安氏全然忘记夫人的感受是我的过错 不过今日夫人告诉我她有孕了我甚欣喜 安氏听闻此消息也是高兴的只不过她同我讲有孕之人是不能在侍奉丈夫的罢了为了夫人和我儿只白天去看望一眼便可
昨日赏春宴府内进了刺客让她失去了心心念念的孩子安氏同我讲夫人好久之前就有滑胎迹象却从不与我说如今小产也极有可能是贼喊捉贼 我半信半疑也不再细想了午后我听到一声极其撕心裂肺的吼声我想会不会是夫人的身音细一想怎么可能夫人再怎么伤心落魄也断不会失了闺秀风范
这段时日我问了府内太医他们也同我讲夫人早就有滑胎迹象原来她从始自终都在欺瞒我我那样信任她她怎能拿我们的孩子随意玩笑
今日我在城外看到一名女子长发及腰和安氏截然相反的性格 她说她心悦与我于是我便把她带回来了
夫人的脾气越来越怪异了我今日去看她她不但失礼 而且言语之前仿佛在责怪我本王不想和她计较但无法原谅她拿孩子争宠安氏那样安分人如其名安静乖巧内心善良宽厚
安氏今日同我讲她有了身孕本王欣喜啊 终于本王要有第二个孩子了这一次我一定要保护好我的孩子
夫人近日烦人的很在府内到处乱走也不知道脸面何在
夫人因病骤然去世自从小产之后她就一直和我怄气 如今甚至搭上了自己的性命值得吗本王当初娶她就是因为她的性子温婉和顺如今不仅变本加厉而且脾气暴躁不堪本王都嫌丢脸死了也好省的我看到烦心该有的仪式弄一下便葬了吧
本王错了原来自始至终被蒙在鼓里的是我夫人含冤而死是我的过错
她死后的第三年王府落寞曾今的辉煌也已经不在了唯独院子里的柳树不久前突然恢复了生机如今已经长的很旺盛枝繁叶茂一片生机
想来她释怀了吧但她永远都不会原谅他下一世也不想遇见他了