晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第 1 章 ...

  •   密/西/西/比/河如同叶的经络,惟愿其长青不枯。

      新/法/兰/西的颂歌、永不落幕(若法×子米)

      少年悠闲地躺倒在无垠的小麦田里,闭目养神。
      东边过去是密/西/西/比/河,再往东是阿/巴/拉/契/亚/山/脉,至于再过去,那不是他需要操心的地方。
      他现在的心神就在这里——此处名为新/法/兰/西,少年名为弗朗西斯·波诺弗瓦。

      「弗朗西斯哥哥、弗朗西斯哥哥——」
      过于稚嫩清脆的嗓音将少年的心思从神游中唤回——迎面扑来的是穿着白色睡衣的小小的孩子。
      「怎么了——我可爱的小阿尔。」少年的声音深具磁性,他支起上半身,接住扑入自己怀中的孩子。
      「呐、呐,前两天新开来的船上,有几个哥哥好厉害哦,他们用那个大大的家伙——是叫『钢琴』吗?——总之,他们弹出的音乐好好听哦~」
      「嗯?是路德维希或者罗德里赫家的人吧?无论怎么说,古典乐派的大宗就是那两家啊。——对了,小阿尔有看到梵婀玲吗?」
      「『梵婀玲』?」
      少年轻轻笑起来。「就是像这样……」少年比着姿势,「……这样拿着,然后拉动弓擦弦发声的弦乐器——啊,不过钢琴也是弦乐,两者却截然不同呢。」
      「那个的话,」小小的孩子歪着头回忆,「……好像有看到欸……」
      「啊啊。梵婀玲可是有着『构建人类美好心灵的圣器』一称哦,有时钢琴声也会被它牵引走呢。」
      今天的风实在很温暖。在柔和风中微微摇动的金黄麦海几乎将两人的身影藏起。
      「嗯——」孩子的话带上鼻音,「弗朗西斯哥哥的声音又好听又懂那么多,为什么比不上那些人啊……」
      少年再度轻笑。「啊。那是因为,」少年的眼中透出极致的孤傲,「——因为,德/奥/乐/派那种条条框框,才不适合我呢。」【注一】

      阿尔——也就是那小小的金发孩子,并不是总是陪在弗朗西斯的身边。
      阿/巴/拉/契/亚/山那边,尚有阿尔的「哥哥」。
      ——这也是让弗朗西斯·波诺弗瓦颇为不爽的事。
      「呜,又要翻山了。」——不知为何,连那精力充沛的孩子也会如此不甘愿。
      「怎么了?」弗朗西斯轻轻抚摸着阿尔的头。
      「亚瑟哥哥好凶的——总是让我学这学那,烧的饭菜还没有弗朗西斯哥哥烧的十万分之一好吃呢——」孩子小小的脸涨起微红,「不、不过,亚瑟哥哥有时也会很温柔,送我很多东西,烧饭的样子也很认真啦……」
      「——那么,我可爱的小阿尔,你会比较喜欢我、还是他呢?」
      「咦?问这个做什么?」
      「是哪个呢?」弗朗西斯的脸色变得有些严肃,但是阿尔没有放在心上。
      他嘟着嘴思考,过了半天才挤出这么一句,「我比较喜欢密/西/西/比/河啦——!」【注二】
      而听到这句的弗朗西斯·波诺弗瓦,只有苦笑的份。

      「那么,他有教你颂歌吗?」
      弗朗西斯坐在麦田之中,在得到金发孩子的肯定后将那孩子抱到自己膝上,将脸埋入阿尔的发中,轻嗅沾染其上的草木的清香。
      「——那么,我可爱的小阿尔,可否为我唱颂歌呢?」

      Adieu tristesse
      Bonjour tristesse
      Tu es inscrite dans les lignes du plafond
      Tu es inscrite dans les yeux que j’aime
      Tu n’es pas tout à fait la misère
      Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
      Par un sourire
      Bonjour tristesse
      Amour des corps aimables
      Puissance de l’amour
      Dont l’amabilité surgit
      Comme un monstre sans corps
      Tête désappointée
      Tristesse beau visage.
      【注三】

      阿尔弗雷德·F·琼斯只有站在一旁看的资格,看两位「哥哥」拼命地互殴。
      他不可能参战——只因他是「战利品」。
      他怀念那片麦田,怀念那越过麦田的暖风,仿如情人的轻吻。
      他以为自己还可以扑进那个人的怀里听他讲很多很多事,现在却发现自己必须在另一个人身边学习。
      ——他必须成长。
      仍然只是孩子的他回想起那一天弗朗西斯优雅而美好的嗓音,明明无法理解,却令人从心底涌起落泪的错觉。
      ——其实他知道,那不是错觉。

      阿尔被胜者带离的时候,他在最后回过了头。
      曾经温柔拥抱他、有着美好嗓音的少年失力地躺倒在染血的麦田中。
      阿尔的嘴动了动,没有半个音泄露。
      ——新/法/兰/西的颂歌、永不落幕。【注四】

      却不知有谁看到。
      ==================================================================
      注一:19世纪前古典乐派和现实主义乐派集中成就在德/奥。但随着浪漫主义的兴起,涌现出法/国音乐家(作曲家)柏辽兹和德彪西等,两人皆脱出古典乐的规整严谨结构。
      注二:美/国是很介意密/西/西/比/河的运输状况的,且不说路/易/斯/安/那/购/地/案就是为了永久获得密/西/西/比/河的使用权,在购/地/案中还因为购/地的范围与西/班/牙发生了冲突。
      注三:咳咳,该诗穿越。20世纪保尔·艾吕雅的《Adieu tristesse》。中译如下:
      再见,忧愁
      你好,忧愁
      你刻写在天花板的缝里
      你刻写在我喜爱的眼睛里
      你并非就是痛苦
      因为最穷困的嘴唇也以凄然一笑
      把你显露
      你好,忧愁
      可爱的□□惹人爱
      强烈地爱
      殷勤像无形的怪物
      从爱中出现
      头虽然沮丧
      忧愁却有美丽的面孔
      注四:这应该有很多人知道。英/法/战/争的结果是法/国输掉加/拿/大及密/西/西/比/河以东、阿/巴/拉/契/亚/山/脉以西的新法兰西。但法/国仍占有北/美大片领土。不过插一句:我私心认为后来的路/易/斯/安/那/购/地/案很有「这也是我重要的回忆,你守不住就由我来守住」的意味。毕竟那时候法/国一片战乱嘛,一个弄不好就会让英/国得到利益(XD大雾)。
note 作者有话说
第1章 第 1 章

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>