下一章 上一章 目录 设置
8、消失的月光(五) ...
-
“希尔顿伯爵”警察署队长推门而进,手里拿着晚间的通勤记录,“您还是去休息一下吧,接下来的事交给我们就行。”
希尔顿不放心警察署的办事效率,因为“伦敦警察不办事,拿着官粮吃闲饭”这几乎是传遍伦敦大街小巷的调侃话。
伦敦警察署的腐败是出了名的,但凡他们能做到百分百地尽职尽力,也不至于那么多少女失踪后,他们一点线索也找不到。
但是眼前这个带着金丝框眼镜的小伙子,整个人给人的感觉就和其他的几个警察不一样,在警察署里也只有这个队长还算敬业。
“昨天晚上10点以后出城的记录有三笔,进城的记录有一笔。”
“进城的记录是从布加勒斯特来的商队,就是昨天晚上进旅馆的那些人。”
“出城的记录中一笔是女王的直属骑士团,他们拿了女王的密令出城,基本可以排除嫌疑。”
“另外两笔,一笔是经常往来于南安普顿和伦敦的商队,他们在伦敦的特拉法尔加广场有一间名为贝妮塔的杂货铺,店主是个东方人,他们卖一些从东方来的稀奇玩意。”
“另外一笔是伦敦郊外的阿基拉农场的送货车,他们给博罗市场提供鸡蛋和面粉。”
“也就是说这两笔都有明确的地址。”
希尔顿感觉两眼皮在打架,他觉得在去实地调查这两间铺子前他起码得小睡一会儿,否则他可能就瘫在路上了。
下午,希尔顿打算先去距离较远的阿基拉农场,为了不打草惊蛇,他和警察署的几个小伙子打扮成去农场买蔬果的商户。
至于贝妮塔杂货铺,希尔顿让队长在远处盯着,因为在城内,它还比较好把握。
阿基拉农场距离伦敦还有段路程,他们是从中午出发的,到这里已经傍晚了。
农场很大,占据了整整一个小山丘,由于是冬天,大部分田地上都长了杂草,白皑皑的羊群零星地分布着。
不远处坐落着一个黑顶红砖的房子,有白烟从烟囱里浅浅淡淡地飘出来。
“我们是从伦敦来的商户,听闻你们农场还有多余的面粉。”希尔顿敲了门,扯着嗓子说明来意。
“嗞呀”
开门的是个带着围裙的妇人。
“农场主出门了,请明天再来吧。”妇人没有丝毫挽留的意思,门也只打开一半,看样子是根本不想邀请希尔顿他们进去。
“我们很着急,明天就需要给嘉德骑士团提供足量的面包,但我们的原材料不够用了。因为我们储存的疏忽,之前买的部分面粉结块了。”
希尔顿故意把嘉德骑士团的名号拿出来说,因为在大/英/帝国这个名号几乎就是大家公认的力天使(它们是神迹的执行者,英雄与奋战不懈者的挚友,给予受苦难的义人勇气),所以基本上没人会做不利于嘉德骑士团的事。
妇人很明显是被刚刚的话影响到了,她犹豫了一会儿最终还是让希尔顿他们进来了。
“你们需要多少面粉?”
“可以带我们去你的仓库吗,我想先看看面粉的品质。”
希尔顿的目的当然不是来买面粉的,他就是想借机到处看看。
“可以,这边请。”妇人摘下围裙,熄灭了灶火,领着希尔顿去房子后面的仓库。
仓库里的确堆积了很多面粉,因为防潮做得好,大部分面粉的品质都有保障。而且仓库里挺空的除了面粉几乎没什么其他东西。
说出去的话,放出去的水,希尔顿就算是反悔了,不想买面粉了都不行。
希尔顿装模作样地抓起一抔面粉,用指尖搓了搓,“还不错,多少钱一斤?”
“因为你们的需求来得比较突然,所以出价可能会比市价贵60%。”
“行,我们需要你们仓库留存面粉的三分之一。”
希尔顿虽然表面上显得十分豪爽,但实际上他的内心在滴血,这买面粉的钱几乎可以在伦敦最繁华的街区买一个5平方米的小阁楼。
他都能猜到这次他回云梦山庄后,由于拖着一马车的面粉回去,那管事的女仆长莉莉该又用一副我知道了的表情来暗讽他的挥金如土。
希尔顿示意跟在身后的几个小伙子去装面粉,然后他和妇人去马车上拿金币。
“不好意思,伯爵先生,我想顺路去柴房拿一些柴火,麻烦您在这等我一下。”妇人走出仓库突然说道。
“没事,我可以和你一起去,如果方便的话,我也可以帮你拿一些。”
柴房,这可是最容易藏人的地方。
柴房在仓库后面,是一间小小的木头屋子,离柴房顶上有一个小小的窗户。
妇人轻轻一推,柴房门打开了,柴房的中间是一根柱子,柱子下面堆着干柴。
“柴房平时不锁的吗?”希尔顿明知故问,因为他看到柴房的门上挂着个生了锈的铜锁。
“柴房有什么好锁的啊,难道有人来偷柴?”妇人笑着,似乎在笑城里人的无知。
“这样啊,我是看到门上有锁就问问,我也觉得没什么好锁的。”
“这锁早坏了,就是个摆件。”
妇人捧了一把木材到怀里,木头看上去挺干燥的,在这个湿气重的柴房里看着倒觉得是刚刚堆过去的。
希尔顿装模作样地接过妇人怀里的干柴,笑着说“我帮你拿一些吧。”那微笑的弧度不大不小,一个标标准准的绅士微笑,让人看着就不想拒绝他的绅士行为。
把最后一袋面粉搬上车时,天空已经完全暗了下来。山丘上除了妇人所在的黑顶红屋子还有光亮,其他地方都黑漆漆的一片。
他们在庄园门口告别了。
“先生,预祝您能成功完成订单。”妇人把从灶台上烤好的一篮子面包送进车里,“这是多余的一些面包,先生可以在路上充饥。”
“多谢你的好意。”希尔顿接过面包,面包是冷的。
“先生,如果将来您还需要面粉或者鸡蛋也可以到我们庄园。很抱歉,这次农场主去阿基拉酒庄了,如果先生感兴趣的话,也可以去酒庄找他,我们提供优质的葡萄酒。”
希尔顿看着妇人,她在推销?或者在引导我去阿基拉酒庄?
“那真是太好了,以后我们有需求的话,一定去拜访酒庄。”
“谢谢先生的青睐,酒庄就在安吉拉大教堂附近,离这里大概半天的路程。”
如果说单纯地从商人的角度看,妇人推销和自己有相关利益的东西这无可厚非,而且希尔顿在购买面粉时处处表现出自己是个家大业大的土豪,这都足以让生意人想尽办法留住客户,所以妇人刚刚说的话没有任何问题。
但是希尔顿是个对凡事都带有怀疑态度的人。
如果我们换个角度想,妇人早就识别出了他们的来意,但没有拒绝他们进入庄园,说明被绑架的人早已经转移了。按理说在这个庄园里找不到人,他们的线索就要断了,但是妇人的话无形中把线索又续了起来,那些话的言外之意就是我们能藏孩子的地方不只是庄园还有酒庄,而且把孩子转移过去不是件麻烦事。
希尔顿想不管是不是自己多想了,这个阿基拉酒庄自己都必须去一次。
——————————————————————————————
目前可以公布的安培拉的日记:
1870年9月5日,今天是我在迪克斯山庄工作的第三年。迪克斯姥爷似乎没什么朋友,这三年来很少有人来迪克斯山庄做客。因为没什么人来,山庄里也不需要很多的仆从,所以这三年来一直服侍迪克斯姥爷的就三个人,一是我,负责整理花园和打扫房间,二是老管家蒂姆负责采买,三是厨子亚沙,他是个哑巴。
这么大的山庄就生活着四个人,平时能和我聊天交流的还是个哑巴,这可把我憋坏了,在来这里之前我可是个话痨,感觉这三年过去我都不会说话了,要不是迪克斯姥爷给的工钱够,我怀疑我一分钟都待不下去了。
不过转念一想,我这儿的工作还真是轻松,不用对付那些刁钻的大小姐们,每天就是给花草喷喷水,给家具抹抹灰,有谁可以这么幸运拥有这样好的工作呢?
1870年11月5日,今天有客人要来,这真是太好了。厨子从五点就开始做午饭了,而我早就把用来迎客的东西都打扫干净了,我真是太高兴了。
1870年11月6日,昨天晚上忙到太晚了,山庄里来了很多客人,这些客人看上去都很高贵,个个身穿华服。姥爷这是交了朋友?这真令人高兴。姥爷终于不是孤单一人了。