剧情已经进行了大半,其实写起来比当初想象的干脆利落的结局还是拖了不少,不知道大家读起来会不会觉得节奏很差,非常抱歉。
这次聊聊关于人物的名字和原型吧。
公主布兰切特,因为文章一开始是下雪天,就是音译雪白……当然性格设定和迪士尼童话没任何关系,而且叫这个名字的比较多,所以才玩了个贵族喜欢平民的名字而平民喜欢贵族名字的梗(雨果在《悲惨世界》提到的那个)。
折纸这个名字是源于日本的民间故事,大概是讲了一个卖花姑娘花子为了供养未婚夫,用鲜血把纸花变成鲜花,最后流尽鲜血成就未婚夫花天酒地的一个故事。小时候看完了就特别意难平,觉得老实人总是没有好结果,就希望给这个姑娘一个不同的结局。所以主角就是那种充满缺陷的,刻薄,虚伪的姑娘,尽管在整个文章中她是有大爱或者说大体行为是独立的,但是在和铁蛋的旅程中包括对西蒙的感情,都充满了单方面的依赖和自私。
西蒙的名字是因为疫情期间我正在玩《血污》,看到有一只人猿叫西蒙,《恶魔城》系列的玩家大概都知道这个梗,当时的想法是:哈哈哈哈好惨啊,那有比较惨的角色就把这个名字用上吧。
当然文章里的西蒙和游戏里除了名字应该是没有半点相似了,因为我自己不是喜欢老男人的类型(O(∩_∩)O)所以在人物外形气质等等设定上想破了脑袋也没个所以然,但是又很怕这个重要角色写成龙套,后来写到冰封港口的时候刚好《生化危机3》重置了,写西蒙的时候外形印象很大程度上参考了《生化危机暗黑历代记》的谢尔盖弗拉基米尔,毕竟都是没落军人。
性格行为什么的这些和前面的作品都没有关系,毕竟这些来源相当于“灵光一闪”,如果真的是完全照着一个既有的某个或者几个人物写,那干脆写同人算了,只是我写同人一样都只能写短篇……
特丽莎修女,这个名字纯粹是——好像很多作品里的修女都叫这个名字吧,就比如管家都叫塞巴斯蒂安一样(误)。
刻薄的约翰,尽管基本没什么篇幅,但是写的时候一是想呼应老妇人的剧情,二是我想去写无法单纯去判断好与坏的角色,虽然几乎在所有角色中都尽力表现了这种理念吧,当然表现的好不好就另说了。约翰这个名字纯粹是好记,和国内的张三王小明差不多吧……
布奇是古董游戏《Zwei!!》里狗的默认名字,铁蛋缘于我家猫爷捡回家起名字的时候我说要不叫狗蛋吧……当然后来也没这么叫就是了,因为朋友们都觉得一只猫叫狗蛋怪怪的,万一跑丢了出门找人家都不知道你找的是个啥,非常不方便,但是在家我还是会时不时叫它黄狗蛋。
闲聊到这里了,谢谢大家愿意花时间阅读,从开始连载到现在,感谢一直帮我纠正错误和鼓励我的你们。