Just one of these days, 终有一日, And I need to take my chances, 我需要去冒险, There's always time for the second glances, 总有时间再回头回头一瞥, I can't miss my only chance to be free. 我不能错过那仅有的取得自由的机会。
《One of these days》——Tom Felton —————————— Dear Diary, 现在是上午十点二十三分,我刚用过早茶,南希今天做的牛奶冻很好吃。 我不得不把这件事记下来——它太不寻常了。我是说,刚才吃早茶时有一封信送来,是给我的:霍格沃茨的来信。今天是我的11岁生日,按照惯例肯定会来信的。 其实我更想去布斯巴顿:每位达·芬奇都会在那上学,而且离庄园很近。 妈妈更希望我去霍格沃茨,因为她是在那毕业的。不过最后我和爸爸还是说服了她,但她要求必须去奥利凡德魔杖店购买魔杖。我们都没有意见,反正无论是谁做的魔杖都不会差的,巫师本身的能力才是重点。 妈妈说下午一点半带我去对角巷,顺便还能在那吃点东西,比如冰淇淋什么的。 我不太能理解为什么要挑这么一个时间去:显而易见的,人肯定会很多。在拥挤嘈杂的人群中挤来挤去把自己搞得一团糟,有点幼稚,而且也不是一个有教养的人该做的事。 “我很多年没回去看看了,”妈妈只这么说,“希望它还是跟当年一样。” 待会我们会用飞路网去对角巷,这将会是我第一次使用跨国飞路网。当然,我不觉得会有什么不同,毕竟都是从一个壁炉到另一个壁炉,只是时间会更长一点罢了。 顺便,我由衷的希望待会到的那个炉门是干干净净一尘不染的——我不希望那些英国巫师对达·芬奇家族的下一任家主指指点点,说我连衣服都弄不干净。 清理一新?不不不,事实上,清理一新并不能完全清理无污,无论如何还是会有一点痕迹和味道。我已经跟爸爸说了,他答应我会研究出效果更好的版本的。