晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

39、P22 ...


  •   [KP 阿箬] 理查德刚出房门,就被伯爵逮了个正着。
      [威廉卡姆] “理查德先生,我能否有这个荣幸耽误你一会呢?”
      [理查德·雷克伍德] “啊,塞威登伯爵”
      [理查德·雷克伍德] 我请他到书房聊聊。
      [KP 阿箬] 那他随你来到了书房。
      [理查德·雷克伍德] “请问我有何事能为您效劳?“
      [威廉卡姆] “我有注意到您昨日似乎受伤回来。”
      [KP 阿箬] 这位伯爵问道。
      [威廉卡姆] “您是否发现了什么卡斯莱娅的秘密?”

      [理查德·雷克伍德] (?!他怎么知道)
      [理查德·雷克伍德] (警觉)
      [KP 阿箬] (你开着门)
      [KP 阿箬] (你说呢)
      [KP 阿箬] (你们就住隔壁,我笑死了)
      [凯撒·奥古斯都] (xswl)
      [理查德·雷克伍德] (!!!竟然不是背对着门?)
      [理查德·雷克伍德] (我也没看到他,惊了)
      [理查德·雷克伍德] (我头疼)
      [理查德·雷克伍德] (那我想想)

      [威廉卡姆] “您不必担心我同阿娜告状。”
      [KP 阿箬] 他似乎看出了你的惊慌失措,举起了双手像是告饶一般。

      [卢卡·布尔尼什] (毕竟阿娜也不是很想和他说话)

      [威廉卡姆] “我想你也知道,我同阿娜的关系并没有那么亲密。”
      [KP 阿箬] 他耸耸肩,有点可惜。
      [威廉卡姆] “如果阿娜没有失去双腿她确实是一个合格的伯爵夫人,可真可惜。”
      [理查德·雷克伍德] 那我请他来我房间。

      [理查德·雷克伍德] (无声地)
      [凯撒·奥古斯都] (交际花理查德)

      [理查德·雷克伍德] “不知道您去过钟塔没有?“
      [KP 阿箬] 那他同你去了。
      [威廉卡姆] “啊,钟塔。约翰那时失心疯要造的东西。”
      [理查德·雷克伍德] 我请他坐下,询问。
      [威廉卡姆] “约翰当时朝我借了一大笔钱,就是为了造那个东西。我当然有上去过。”
      [理查德·雷克伍德] “失心疯?您说老子爵先生吗?“ 我好奇地问,”您后来还去过吗?“

      [威廉卡姆] “约翰当然是阿娜的父亲了。后来?是指约翰死去吗?”
      [理查德·雷克伍德] “是的,尤其是这两年”
      [威廉卡姆] “约翰是在一年前去世的。后来阿娜也没钱继续建造钟塔,就把钟塔给封锁了。”
      [理查德·雷克伍德] “最近我和同伴想去那座塔看看,然而守护那里的卫兵极其严厉,我们甚至还因为探寻这个领地的秘密而受了伤”
      [威廉卡姆] “哦,我亲爱的理查德,你是希望我带你们上去吗?”
      [理查德·雷克伍德] “如果没有秘密,我想不通有什么好封锁的”我暗示着。”不不,我倒是没有了上去的意思了,客随主便,但我的意思是,您要小心”
      [KP 阿箬] 他耸了耸肩。
      [理查德·雷克伍德] “您有带骑士和随扈来吗“
      [威廉卡姆] “阿娜毕竟是个女人,再说了,她如果真的和她死去的父亲一样失心疯,那我想你们早就死于非命了。”
      [威廉卡姆] “并没有。因为没有带着的必要。”

      [理查德·雷克伍德] (直男癌标准发言233333)
      [理查德·雷克伍德] (我感觉他凉了)
      [KP 阿箬] (我本来想车两个NPC给他,后来一想,没有必要)

      [KP 阿箬] 威廉卡姆看着你,笑了一下。
      [威廉卡姆] “如果阿娜愿意,卡斯莱娅的人多得是为她杀人放火的。”
      [理查德·雷克伍德] 我听了觉得脊背发寒,也重新正视了这个有点傲慢轻浮的伯爵。
      [威廉卡姆] “我已经配合回答了你的问题,那你呢,有什么值得告诉我的消息吗?”
      [理查德·雷克伍德] “我听阿娜小姐那天说您想要这里的秘密,那么,我所知道的,就是那座塔了”
      [威廉卡姆] “还是说……您并不想等价交换呢?”
      [KP 阿箬] 他暗示地摸了摸腰间的剑。
      [理查德·雷克伍德] “而且就是那座塔里的人,袭击了我“
      [威廉卡姆] “我对那座塔没什么兴趣。”
      [威廉卡姆] “您真的没有别的情报么?”
      [理查德·雷克伍德] “一个小姑娘,虽然我还好,没被她打晕……但是她到底是哪儿来的?在那儿干什么?她怎么进去那座严防死守的塔的?“

      [凯撒·奥古斯都] (没有情报可以献上自己啊)
      [KP 阿箬] (那就过魅惑)

      [理查德·雷克伍德] “这儿有密道。亲爱的伯爵大人”
      [威廉卡姆] “哦?愿闻其详。”
      [理查德·雷克伍德] “而且这里的铁匠史密斯先生,手艺很好。您看那座电梯?“
      [理查德·雷克伍德] “它是多么的精巧而罕见?“
      [KP 阿箬] 他胡乱地点点头,示意你继续说。
      [理查德·雷克伍德] “您有没有试过亲自尝试它?“
      [理查德·雷克伍德] “有没有想下去看看?“
      [威廉卡姆] “您的言下之意……您已经去过了?”
      [理查德·雷克伍德] 我微笑着点头。”或许这有点难,但是您毕竟是位尊位的伯爵”
      [KP 阿箬] 他感觉到你似乎在讽刺他,眯了眯眼。
      [理查德·雷克伍德] “抱歉,请不要说是我透露的。毕竟那座电梯就在那里,是个谁都能发现的小秘密”
      [威廉卡姆] “下面有什么?”

      [理查德·雷克伍德] (我没有讽刺他的意思23333)
      [KP 阿箬] (但听起来像)
      [KP 阿箬] (再加上他家有点没落了)
      [凯撒·奥古斯都] (掉好感)

      [理查德·雷克伍德] “我才疏学浅,只匆匆一瞥,就赶紧逃离”
      [理查德·雷克伍德] 我打了个寒战。
      [威廉卡姆] “所以?你发现了什么?”
      [KP 阿箬] 他看起来对你支支吾吾半天不说重点有点烦躁了。
      [理查德·雷克伍德] “血迹,带着血迹的房间”
      [威廉卡姆] “……您是在愚弄我吗?”
      [威廉卡姆] “这或许是什么不见的人的私刑,对于我们这样的贵族来说,简直是司空见惯。”

      [理查德·雷克伍德] 我匆匆地结束话题,试图送客。”知道的越多就越危险,抱歉,我……我不能继续下去了”

      [理查德·雷克伍德] (其实我有点不知道要说啥了)
      [KP 阿箬] (那就打起来了)
      [KP 阿箬] (这个人的人设就是这么屑)

      [理查德·雷克伍德] “请您明示吧,赛威登大人”
      [理查德·雷克伍德] “您想从我这里知道什么呢?请直接提问,我可以知无不言?”
      [KP 阿箬] 威廉卡姆看了你一眼。
      [威廉卡姆] “你不是为了调查黑死病的解决方法才来的这里吗?你对这一点知道什么?”
      [理查德·雷克伍德] “您自己是否有调查过这里呢?您之前就常来,那请问之前患了黑死病的人去哪儿了?”
      [理查德·雷克伍德] “黑死病由人传给人,如果得病的人不存在了,那自然也就被消灭了。”
      [理查德·雷克伍德] “这是我的猜测,大人,但是我并无根据。”
      [KP 阿箬] 他听到这里,罕见地沉默了一下。

      [理查德·雷克伍德] “您也说了,如果阿娜小姐愿意,这里的人能为她做许多?您觉得我又能真的调查到什么呢?”
      [威廉卡姆] “我猜你已经得到证据了。”
      [威廉卡姆] “你打算用这种不知结论的话汇报给陛下吗?”
      [理查德·雷克伍德] “如果我已经得到了证据,我必定快马加鞭地回到王都,报告国王陛下,然后拿取我的那份奖赏。”
      [理查德·雷克伍德] “还留在这里每日蹉跎做什么呢”
      [理查德·雷克伍德] 我叹了口气。
      [KP 阿箬] 你感觉到他的神情有些动摇,似乎马上就要被你说服了。
      [威廉卡姆] “你知道为什么我和阿娜的婚姻还没有完全取消吗?”
      [KP 阿箬] 他想了一下,决定给你一点饵料。
      [KP 阿箬] 以作为你们之间,关系能够进一步的法子。

      [威廉卡姆] “你有去过这里的教堂吗?”
      [理查德·雷克伍德] “如果您愿意说,我当然洗耳恭听,不过…… 我曾去过教堂……莫非……和约翰卡斯莱娅的……一些私人问题有关吗?”
      [KP 阿箬] 他听着你的回答,露出了赞赏的神色。
      [威廉卡姆] “果然,你已经察觉到了!”
      [威廉卡姆] “虽然阿娜本身很优秀,尤其是她还没有失去腿的时候,可以说是毫无缺陷了。”
      [威廉卡姆] “但她最大的问题,就是在于她只是一个女人。”
      [威廉卡姆] “而约翰想要的继承人,至少是一个男孩。于是阿娜千好万好,都不满足他的需求。”

      [KP 阿箬] 威廉卡姆的脸上露出了堪称冷酷的神情。
      [威廉卡姆] “于是阿娜成为了我的未婚妻,约翰也因此从我这儿借到了一大笔钱。”

      [理查德·雷克伍德] (他和老约翰很熟啊)
      [KP 阿箬] (是,婚约是他们定下的)
      [理查德·雷克伍德] (???原来是欠钱还没还)

      [威廉卡姆] “但你想想看,亲爱的理查德。”
      [威廉卡姆] “在我和阿娜的婚约彻底成立之前,可怜的老约翰就突然死亡了。”
      [KP 阿箬] 他朝你眨眨眼,你能感觉到他话里的意有所指。
      [威廉卡姆] “那个不成器的私生子也回到了教堂,这可真是一件好事。”
      [理查德·雷克伍德] “那您的具体意思是……”我小心翼翼地问。
      [威廉卡姆] “不不不,我没什么意思。我只是感慨这个时机,这是多么美妙的巧合。”
      [KP 阿箬] 你听他拉长音念着“coincidence”。

      [理查德·雷克伍德] (噫)
      [KP 阿箬] (what a great coincidence)

      [理查德·雷克伍德] 我感觉听到了不得了的辛密。
      [理查德·雷克伍德] 我甚至为可能发生的事感到恐惧。

      [理查德·雷克伍德] (虽然作为pl我有点怀疑这是不是真的只是巧合)
      [理查德·雷克伍德] (或者她爹作死)
      [理查德·雷克伍德] (但是这个猜想还真的挺可信!)

      [威廉卡姆] “哦,你无需担心,我亲爱的朋友。”
      [KP 阿箬] 他搂着你的肩膀,还拍了拍。
      [理查德·雷克伍德] 我等待着他的进一步解释。
      [威廉卡姆] “就算阿娜真的做了什么,这对我们来说也是司空见惯的事情。何况,阿娜可还是欠我一大笔钱。”

      [理查德·雷克伍德] “那么您就不担心自己的安全吗?”我对他自信的源头稍感迷惑。
      [威廉卡姆] “哦,你是说被阿娜杀死吗?”
      [KP 阿箬] 他哈哈地笑了,为你的神经质。
      [理查德·雷克伍德] 我在胸前画了个十字。
      [理查德·雷克伍德] (看看我的san值,想不神经质也难,hhhhhh)
      [威廉卡姆] “最起码我觉得阿娜并非一个杀人如麻的人,杀人对她来说只是一种迫不得已的手段,而非必须。”
      [威廉卡姆] “当然,除非你知道了什么让她不得不杀死你以绝后患,那就只能祝你自求多福了。”

      [KP 阿箬] (威廉卡姆:在阿娜的底线上大鹏展翅)
      [理查德·雷克伍德] (hhhhhh我看也是)

      [威廉卡姆] “我的朋友,你要是知道什么,也不妨告诉我。我多少还可以给你出个主意。”
      [理查德·雷克伍德] “若是按照我的猜测,大人,或许您追求的,和我追求的,正是这样的秘密。”
      [理查德·雷克伍德] “‘净化’这里的黑死病人,容许领地里出现黑猫,这都是明面上的异常。地下密室里的大量血迹,地下的密道,封锁的高塔,又可以归为是私密处刑。”
      [理查德·雷克伍德] “那么,您觉得我们还能在何处,追寻证据呢?是不是要亲眼,亲手,才能获得?”
      [理查德·雷克伍德] 我向他说明自己的疑惑。
      [理查德·雷克伍德] “我至今仍不明白的就是阿娜小姐究竟是如何失去双腿,夫人又是如何陷入疯癫的。”
      [理查德·雷克伍德] “阿娜小姐对我们说那是放血治疗所致,可是为何要放血治疗?又为何如此严重?请问您知否知情,能否成为我们找到秘密的钥匙呢?”
      [威廉卡姆] “我听说是因为阿娜那个时候染上了黑死病,脚部完全坏死,所以才彻底舍弃了双腿。”
      [理查德·雷克伍德] “抱歉,我脑海中的线索纷杂无比…….而且苏菲亚这个人,我请您特别留意。”
      [理查德·雷克伍德] “您知道,截肢对黑死病……收效……可能不大。”
      [威廉卡姆] “玛丽是目睹到了丈夫的死亡,又失去了腹中的胎儿,才受到了这样的遭遇。”
      [KP 阿箬] 他耸耸肩:
      [威廉卡姆] “最起码,这是他们给出的理由。”
      [KP 阿箬] 他听你提到苏菲亚的时候,皱了皱眉。
      [威廉卡姆] “那个家庭教师……”

      [理查德·雷克伍德] 我向他透露了从商人那里得到的情报,并着重强调了她所提到的“代价”。
      [威廉卡姆] “啊是的。她失去了未婚夫,这件事我知道。”
      [理查德·雷克伍德] “我去询问黑死病的治愈良方,曾经以此问询,她怜悯地看着我,告诉我‘付不起那样的代价’”
      [威廉卡姆] “……”
      [理查德·雷克伍德] “而她和阿娜小姐一同出现在地下密室……”
      [KP 阿箬] 威廉卡姆听到代价,沉默了。
      [威廉卡姆] “你认可想要获得收益,必然会背负风险吗?”
      [理查德·雷克伍德] “何种代价是国王陛下也付不起的呢……我能想到的每种猜测都很不妙。”
      [威廉卡姆] “想要得到什么,就必然会舍弃什么。老约翰曾经在出事之前对我这么说。”
      [理查德·雷克伍德] 我面对这个问题,陷入短暂的沉默。
      [理查德·雷克伍德] “那么您呢?”
      [威廉卡姆] “当然。为此我才会出现在这里。”
      [威廉卡姆] “无论是我还是你,包括死去的约翰,我们都追求着俗世的东西。”

      [威廉卡姆] “金钱或者地位,只要给的足够,说句不好的,魔鬼要是出的价格够高,我都说不定可以。”
      [威廉卡姆] “你知道那家伙的墓志铭嘛?傲慢地说什么‘我要让荣耀向我臣服’。”
      [威廉卡姆] “我可不是。我甘愿向荣耀俯首称臣。”
      [凯撒·奥古斯都] (凯撒也愿意)
      [理查德·雷克伍德] “…….这是个很有勇气的墓志铭”我回答,”我也是。不瞒您说,大人,金钱或者地位,谁不愿追求呢?只要我能有命享受”

      [KP 阿箬] 他哈哈地笑了。
      [威廉卡姆] “正如你所说的那般!”
      [凯撒·奥古斯都] (可惜了,要不是立场问题我可以和他谈的很来的(指凯撒)

      [理查德·雷克伍德] “如果您愿意为此付出这许多,那么恕我斗胆猜测,秘密必定就在密道之中,在阿娜和苏菲亚的身上”
      [威廉卡姆] “确实。”
      [威廉卡姆] “你接下来打算如何行动呢?如果需要的话,也可以随时来找我。”
      [理查德·雷克伍德] “非常感谢您愿意提供帮助,请允许我稍微思考,等理智重新回到我的头脑”
      [理查德·雷克伍德] “届时我会主动敲响您的房门”
      [威廉卡姆] “也行。其他人差不多也快起来了,我就先走了。”
      [理查德·雷克伍德] 我礼貌地送走了他。
note作者有话说
第39章 P22

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>