下一章 上一章 目录 设置
35、叁伍 行到山下时 ...
-
道路無行人,孤身獨去東海濱。
烏龍逐,黿龍伏,空教虎骨擊巨鼓。
浮軀東海浪,魂游碧波上。
——行路難
数日的暴雨不仅阻断了晏场前出的道路,连海子山的山顶,亦变成了一片汪洋。浑浊的泥水浩浩汤汤,接天弥地,四周的山峰围合而成的草海,此时早已淹没在数尺水波之下。
高山欲渡苦無舟,
上有汪洋最是愁。
若得仙人憐我意,
黿鼉應出海天頭。
他苦笑吟诗,鼋鼍是没有的,但山边当有路。
他折竹为杖,用来探测水的深浅,一步一步的挨着山边,向海子山的另外一边行去。
几处绝壁,山石如刀削,早前的路早已不知所踪,他不得不泅水而渡。
未过其半,天已漆黑。深夜又是大雨倾盆,而所携干粮,尽为黄汤所泡,几无能果腹者。
他栖身于一处石崖之下,勉强能遮蔽大雨,迷糊中熬过了漆黑寒冷的夜。
西山的山乍鸣叫声惊醒了他。天刚刚微亮,下了几天的雨,奇迹般地停了下来。
他勉强睁开眼,但觉得沉沉睡意,让他疲惫不堪。浑身冰凉,但他已经觉得自己的神智有点儿飘摇在身体之外,头痛欲裂。
他挣扎着起身,他知道自己不能再睡去。
跌跌撞撞的摸着水边走出去,一条水边飘着白肚子的死鱼救了他一命。还有山边树叶滴下的雨水,让他感觉喉头不再如火烧火燎一般的疼痛。
前方山崖哗哗的水声,成了他迈不过去的坎。
泅水早已不是能再轻易完成的事情。他卸下书囊,折竹为桨,艰难向前浮游。
伴随着水底发出的轰隆声,那是山水自漏斗坠入地下的声响。水面卷起巨大的旋涡,一不小心,就会被那股巨力吸进水底,永无天日。
他用尽了浑身的力气,终于躲避了旋涡的吸力,连人带书囊一起,游到了另外一边。
天色墨黑,在山的那端,泛起一丝白意。
终于站到了海子山的山口,他回头看了看身后浑浊的黄汤之海,继续向前摸索着。
微亮的天,看不见路。他几番从山上跌下,滚落数丈。
行到山下时,天依然是墨绿色的,雾气毫无征兆的便上来了。
行到一座石桥边时,他彻底走不动了。枕著书囊,将早已被体温烤干的衣服蒙住头,沉沉睡去。