下一章 上一章 目录 设置
18、拾捌 你说,为求 ...
-
归来乎已三月,惊卧榻而急疾,见形容之憔悴,哀斯人之已佚。日弥留而离窍,神飘忽之将失。见雪峰于西际,踏云霓而瞬逸。迄瑶台而惊觉,淼群峰之邻栉。阳朱碧翠,明堂华室。 ——《雪云赋》
海子山口是山脊最低点,但高度依然超过了1400米。翻过山口,一扫与山鬼野灵们途中相遇的惊悚,倒是那一路奔腾咆哮相伴的溪流,似一曲仙音。
海子山隐藏在明媚阳光之下,山岩遮障之间,该是怎样一番景象?
竹林深处,便是海子山草海的边缘,一条高山流泉将草场分割开来,四周山峦耸翠,真个是人间仙境。
远处的露营地上,还在有人收拾行装。依山处一条蜿蜒的石板路,连接着海子边上一座孤独的房子。那里似乎是游客接待处,依山傍水,海子不大,临空搭了个露台,很好的观景平台。
她倚靠在露台边上,对着我招手。
海子并不大,远处还依稀散落着几处海子,都是高山流泉汇集而成。泉水里,不时有高山冷水鱼游过,我惊叹于泉水的清澈,原野的宁静,草海的嫩绿,风浪的轻柔,远山的晴翠,浮云的惬意。
她带我走过草甸,软软的,让我怀疑随时可能会陷进去。青绿的草疯长到一两尺高,风过时,草浪便层层叠叠,向着远处推过去。
雾生。她轻启朱唇。我曾问你,何以必行,你说,为求取功名。而今,功名焉在?
我为之语塞。
她继续低语:你要我等你荣华归来。我等到今天,你才迟迟归来。
我和她并肩而立,站在海子边,看着脚下的海子,水边不时有鱼儿搅起波浪,泉水自海子溢出,流到山边一处低洼的水坑里,然后消失不见。