那句日文的意思是:初次见面请多关照。可能有人【真的有人么】会问松竹不是在祈雪节见过了么,但这里松君是用自己的真实身份来和雪酱见面的嘛,所以是初次哦!~
可能会觉得“月夏姬”这样的称呼很奇怪,但对于很喜欢日本文化【我不卖国!】的我来说,“姬”【公主】是很有爱的称呼。我在用这个字的时候,想的是“hi mei”的日语发音,看文的人也可以这样想,也许会好一点。其实本来写的是“雪姬”,但总会想到“雪儿”“小雪”这种很雷的名字【纯个人感觉,喜欢这些名字的小盆友请忽略】,后来就改了“月夏姬”。
松竹二人的真实身份与初稿也有很大不通,本来都是中国人的,但最近迷上日本的姓氏,就变成现在这样了。花山院这个姓氏,不觉得很像平安时代的贵族么?!!