晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

36、2012年第7天:“现在我的心爱着你” ...

  •   玛依拉也看了看手表,确认一下时间。
      “俊赫,你该乘坐的火车已经开始检票了吧?你赶紧进去火车站吧!”
      “嗯,知道了。那我现在进去火车站里面。”

      俊赫和玛依拉一起走过去了火车站的门口。
      乌鲁木齐火车站的里面是一定带着火车票才能进去的。

      “俊赫,赶紧进去吧!”
      “好的。我最后有一句话想给你说。”

      “是什么?”
      俊赫不回答,直接向玛依拉低头轻轻地亲了。
      一瞬间玛依拉感到非常惊讶,但是没有避开了俊赫的接吻。

      周围的人们看到这个场景,有的人吹着口哨,有的人在喊叫着。
      但是俊赫视而不见他们的反应,一直看着玛依拉说道。

      “我爱你,玛依拉…。现在不能明确地给你承诺什么时候,但是有一天我是一定会过去喀什噶尔找你的…。”
      玛依拉的脸变红了。
      “我也爱你…。我在喀什噶尔等待你的到来…。”

      俊赫用自己的右手抓住了玛依拉的手。
      这样保持了十秒之后,俊赫慢慢地放开了。
      “再见!我的爱…。我们在喀什噶尔见吧…!”

      玛依拉沉默不语,只是点了点头。
      俊赫一直回头看了挥手的玛依拉,慢慢地走进去了火车站里面。
      两个人就这样分别了。

      ………… …………

      从乌鲁木齐到西安的火车,在十一号车厢的六号中铺,这里是俊赫的床铺。
      来到了卧铺车上看,其他的乘客已经把自己的行李都布置好,等待着火车的出发。
      幸运的是火车顶上的行李架里还有一点点空间。

      俊赫把自己的背包和手提袋放在了行李架上。
      五号和六号的下铺、五号的中铺是四十多岁的夫妻和二十岁左右的男孩子使用的。
      五号和六号的上铺是一对三十多岁的夫妻使用的。

      俊赫先对其他卧铺上的乘客们简单地用目光致意了。
      然后他把床铺上的被子拉开整理了。
      所有的事情都做完之后,他就过去了卫生间洗手和洗脸。

      走出来卫生间的时候,火车慢慢地开始离开了乌鲁木齐火车站。
      俊赫回到自己的卧铺这边,坐在了通道的椅子上。
      看了看窗户外的乌鲁木齐市区的风景。

      火车完全离开了乌鲁木齐市区,突然电话铃声响起来了。
      是玛依拉打过来的电话。
      俊赫马上过去卧铺车厢接连的通道,然后才接了电话。

      “喂?是玛依拉吗?”
      “嗯,是我,你坐好火车了吗?是不是已经离开了乌鲁木齐?”

      “嗯,很顺利地坐上了。火车已经离开了乌鲁木齐火车站,刚才完全脱离了乌鲁木齐市区。怎么,你已经回到宿舍了呀?”
      “是的。因为有一句话没有给你说完,所以我赶紧打车回来了。刚才,很抱歉啊…。”

      “没事啊~。那不是你的错呢。你还要说什么话呀?”
      “嗯,我想为你念一首诗。”

      “是什么诗?哪位诗人创作的?”
      “是中国的唯灵浪漫主义诗人顾城创作的《我的心爱着世界》。这首诗完全代表了现在我的心情。不过希望有一天你给我念。”

      “好的,我现在会记住下来的。下次过去喀什噶尔找你的时候,我为你念《我的心爱着世界》。”
      “嗯,谢谢!那现在开始我为你念吧。”

      我的心爱着世界
      내 심장은 세상을 사랑하고 있어.
      爱着,在一个冬天的夜晚
      사랑하고 있어, 한 겨울의 밤에
      轻轻吻她,像一个纯净的
      가볍게 그녀를 키스하고, 마치 깨끗한
      野火,吻着全部草地
      들불처럼, 온 풀밭을 키스하고 있어.
      草地是温暖的,在尽头
      풀밭은 따뜻한 것이지, 끝에는
      有一片冰湖,湖底睡着鲈鱼
      얼음 호수가 있어, 호수 밑에는 농어가 자고 있고.

      我的心爱着世界
      내 심장은 세상을 사랑하고 있어.
      她溶化了,像一朵霜花
      그녀가 녹아, 마치 한 송이 서리꽃처럼
      溶进了我的血液,她
      내 피 속에 녹아들었어, 그녀는
      亲切地流着,从海洋流向
      친밀하게 흐르고 있어, 바다에서 흘러
      高山,流着,使眼睛变得蔚蓝
      고산으로, 흐르고 있어, 눈은 쪽빛으로 변하고
      使早晨变得红润
      아침은 볼그레하게 변하지.

      我的心爱着世界
      내 심장은 세상을 사랑하고 있어.
      我爱着,用我的血液为她
      내가 사랑하고 있어, 내 피로 그녀를 위해
      画像,可爱的侧面像
      그림을 그려, 귀여운 캐리커처를
      玉米和群星的珠串不再闪耀
      옥수수와 스타들의 구슬 목걸이는 다시 빛나지 않고
      有些人疲倦了,转过头去
      몇몇 이는 지쳐서, 고개를 돌리지만
      转过头去,去欣赏一张广告
      고개를 돌리지만, 광고 한 장을 감상하러 갈거야.

      “Wow~!这首诗真的好优美啊!”
      俊赫一边叹声说话一边拍手着。
      “我还想为你念另外的一首诗。”

      “是吗?那给我念一念。”
      “嗯。这首诗是汪国真的《感谢》。”

      “感谢?感谢什么呢?”
      “我现在开始为你念吧。”

      让我怎样感谢你
      내가 당신에게 어떻게 감사할까요?
      当我走向你的时候
      내가 당신에게 걸어갈 때
      我原想收获一缕春风
      나는 한 가닥 봄바람을 받고 싶었는데
      你却给了我整个春天
      당신은 오히려 내게 온 봄날을 주었죠.

      让我怎样感谢你
      내가 당신에게 어떻게 감사할까요?
      当我走向你的时候
      내가 당신에게 걸어갈 때
      我原想捧起一簇浪花
      나는 한 떨기 물보라를 쥐고 싶었는데
      你却给了我整个海洋
      당신은 오히려 내게 온 바다를 주었죠.

      让我怎样感谢你
      내가 당신에게 어떻게 감사할까요?
      当我走向你的时候
      내가 당신에게 걸어갈 때
      我原想撷取一枚红叶
      나는 한 잎 단풍을 따고 싶었는데
      你却给了我整个枫林
      당신은 오히려 내게 온 단풍숲을 주었죠.

      让我怎样感谢你
      내가 당신에게 어떻게 감사할까요?
      当我走向你的时候
      내가 당신에게 걸어갈 때
      我原想亲吻一朵雪花
      나는 한 송이 눈꽃에 키스코자 했는데
      你却给了我银色的世界
      당신은 오히려 내게 은빛 세상을 주었죠.

      听到从手机里出来的《感谢》,俊赫的眼圈越来越发热,而嗓子也发憋了。
      因此玛依拉念完了《感谢》,但他暂时说不出来话了。
      俊赫慢慢地控制了自己的情绪之后,才能开口说道。

      “这首诗描述了现在我对你的感情耶…。”
      “不是的。这首诗完全包含了我想对你说的心情。原本我们在火车站的时候,我要亲口对你说的。但是我都迟到了,真的很抱歉!”

      “没事啊…。我能看见你实在太高兴了呢…。谢谢你,你把我当男朋友来接受。”
      “不是的,我才谢谢你呢…。你把我当女朋友来接受,而你还出现了我的面前。”

      “玛依拉出现了我的面前,这是我人生当中最高兴的事儿呢。而且跟你一起度过的七天旅行是我一辈子最幸福的时光。”
      “我也一样。永远不能忘记跟俊赫一起旅游的这七天。”

      “嗯…。玛依拉,你从早上起来,中午从宿舍到火车站走来走去肯定很累吧?现在就休息一下。对了,你还没有吃午饭了吧?”
      “还没吃了。那你也不要忘记吃午饭啊。”

      “好的。我们吃了午饭之后通过□□聊天吧。”
      “嗯,知道了。”

      “我爱你,玛依拉!”
      “我也爱你,俊赫!”

      挂上了电话之后,俊赫为了慰安自己的感情,看了窗户外面的风景。
      在眼里看见了天山山脉的万年雪。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>