啧,其实我预期还想写一段唐青鸾抢信的,但是情节好像已经写了够多了,夏玉雪这段也算是比较带有动作场面的吧,再写会不会情节疲劳呢?所以放到下一段开头吧
不过我也想下一段写点特别的,纯粹的,就你知道嘛,感情戏
就这么安排吧,不管了
。
米户读《东爱》这个情节,我当时一想到就毅然决然一定要把这片段放到文中
读者们知道《东京爱情故事》吗?这是上世纪九十年代很火的电视剧。不过我没看过。我听说过,家里有本《首届新概念作文大赛获奖作品选》,里面有蛮多篇提到,所以我知道了。后来有次在书店看到了漫画,才知道原来电视剧是漫画改编,漫画我买回来了也读完了。不过呢……呃……说实话可能是对爱情题材不多感冒吧,到现在从头到尾也就读了一遍,写这章的时候想起来才又去翻了翻。没关系,书总是在那,也许就是不久的将来又会去再读
另外我想起来,我以前画的那个漫画(又开始了)《食人魔》,里面的女主形象几乎是照着漫画里长崎尚子画的,呃行吧(不行)(反正现在我的漫画也搜不到了我也没存稿,销毁证据)(我难过了)
我在这把名字改成了《江户恋物语》,然后里面三位主角的名字也换了,嗯也就是按罗马音要么分拆要么换个汉字这样,就不说明了吧
《东京爱情故事》的漫画作者是柴门文女士。呃……好吧,这个姓我在文中一位龙套那用过,当时漫画放在家里,顺眼一看就拿来用了也没想太多。现在既然在这介绍,那再用就不合适,所以把原来的“柴门”换成了“角原”(一开始还只换成“柴原”,干嘛不两个字都换?),抱歉哈,柴门女士
倒不是说文中不能用现实存在的姓或者名,那当然是不可能的。如果当时是在网上偶然搜到“柴门”这个姓那用了似乎也无妨(不过估计也会换的),但当时我可是实实在在的瞥到了漫画上的名字然后拿来用给一个形象不算正面的龙套,然后这里又介绍正主的漫画书……还是那句话,不合适嘛
顺带想一下还有没有其他这种情况出现。第一部里面的坏人龙套似乎就那几个山贼是用外号,严嵩严世蕃这是历史人物,其他反派什么的都是重复利用的人设。倒是曲秋茗她妈妈,是称“曲卢氏”,卢姓是我现实中家里亲属姓,是不是该避讳?虽说当时取的时候也没想起来这一层,算了,改掉吧,不然以后总要纠结(那要不要给曲秋茗妈妈起个名字呢?行啊顺便就起一个吧)(反正秋茗妈妈出场章节也不多)(啊?)(改了,不过现在文中多是称曲夫人,偶尔会叫名字“祝溪”,就这样吧)
。
这一章剧情还有场景转折蛮多的,多的话写起来很怕写得杂乱(像离别前夕我觉得就挺乱),这么想来,当时181-190那十章,每次换场景前面加一首俳句的做法倒是很好,有个诗句做主题点名,换场感觉就比较清楚。不过那也没法沿用,嗯……
。
以前就说过关于飞龙起义,以及飞龙人主张琏这位真实历史人物在本文中的形象问题。到这里算是改完了吧……唉当时也是没多想逮到就用。问题总是要等事后反思才发现。如果因为之前的文字给各位留下不好印象真是抱歉了,也给这位历史上的张人主道个歉
。
这一章前面的那个是什么呢?我也不知道,长歌?但长歌结尾也不是五七五啊是一溜的七言(是吗?)不管是什么了吧反正就放这
最后一句本来写的是“顾盼伊人来相见,今宵花好月正圆。”听起来有点像黄诗了,汗
作者啊你不要每句都押韵好不好?没有必要嘛
这回不仅是每句押,每段最后一个韵还都是二声调,我滴个天呐
我写这首的时候想到了《金风玉露》,我是想按那个气氛写的
。
本章出场了一些之前出场过很久的龙套,师爷林是当时王红叶船上的会计,毛海峰收买过的叛徒,后来在飞龙国还见过泷川俊秀的。我有点不太确定把他放这是不是合适,因为他是奉飞龙国的命令来这的但又和王红叶以及王红叶手下的人认识,这过来一趟会引起不必要的注意。不过我还是把他放这了,为了和前文进行联系吧,我担心突然冒出两个读者根本不认识的陌生人读起来会感觉很怪,没基没础的(内在逻辑向外在表现让步)
小田切提过几次,不说啥了
文龙是在平户那出场的,泷川俊秀安插的人,在谢和与王红叶的打仗后接替谢和。这个人如文中所言那样,我确实蛮喜欢他第二部当时那个调调,所以原先给他在第三部安排了些戏,给他的形象立起来了,最后也死得有模有样的。原本这样安排,但还是夏玉雪杀杀杀更有意思(剧情安排向作者XP让步)(还有另一个原因是他在第三部原本戏份和作用与另外一个我安排的人重复了所以把他交代在这里)
。
夏玉雪说的那句话“不幸的是,我认为你没有机会了”,出自游戏《师父》里面锦凤的台词,以前介绍过
。
最近新学的词:哦不!!!
……我要是再早几年写文大家估计能看到“神马都是浮云”