当夜,克莱斯特依偎在瑟兰迪尔的怀着,抱着她的竖琴,带着中土滞留的所有精灵,踏上了归途。在麋鹿缓慢的步伐中,克莱斯特波动琴弦,清唱起来。 I saw the light fade from the sky 我见那光天际消逝 On the wind I heard a sigh 风儿带来一声叹息 As the snowflakes cover my fallen brothers 纷纷白雪没去我逝去的兄弟 I will say this last goodbye 我将道出最后的道别 Night is now falling 黑夜在降临 So ends this day 一日已尽 The road is now calling 那道路召唤着 And I must away 我必须离去 Over hill and under tree 越山丘走过树林 Through lands where never light has shone 穿越永世无光之地 By silver streams that run down to the Sea 沿银色小溪潺潺向海去 Under cloud, beneath the stars 云朵下 头顶繁星 Over snow one winter's morn 在黎明穿越雪地 I turn at last to paths that lead home 最终我踏上了回家的路 And though where the road then takes me,I cannot tell 尽管不知它究竟通向何处 We came all this way 一路走来了 But now comes the day 终于这一天还是来到了 To bid you farewell 向你说再见 Many places I have been 曾到过许多地方 Many sorrows I have seen 曾目睹无数哀伤 But I don't regret 但我不后悔 Nor will I forget 也不会遗忘 All who took that road with me. 曾和我并肩的你 Night is now falling 黑夜在降临 So ends this day 一日已尽 The road is now calling 那道路召唤着 And I must away 我必须离去 Over hill and under tree 越山丘走过树林 Through lands where never light is shone 穿越永世无光之地 By silver streams that run down to the Sea 沿银色小溪潺潺向海去 To these memories I will hold 带上所有的回忆 With your blessing I will go 和你的祝福离去 To turn at last to paths that lead home 我最终转向通往家门的道路 I turn at last to paths that lead home 最终我踏上了回家的路 And though where the road then takes me,I cannot tell 尽管不知它究竟通向何处 We came all this way 一路走来了 But now comes the day 终于这一天还是来到了 To bid you farewell 向你说再见 I bid you all a very fond farewell. 与你道出最真心的告别