文中的诗句引自马修•阿诺德《多佛海滩》,翻译by醉脂胭
(英文标题Dover Beach)
请不要太担心Dover组两个,他们两个都没事哒~
诗句的翻译是蠢胭脂自己做的,可能有些地方翻译得不够准确,有些地方不够优美,请大家谅解~
那句拉丁文是用Google浏览器翻译的所以如果有错请帮忙抓虫谢谢~
还有,拉丁文是一种“失音”语言,现在已经没有人能正确发音了。但弗朗西斯作为一个老牌欧洲国家,让我们相信他还记得那种艰涩的语言吧!毕竟拉丁语是印欧语系的罗曼语种之一,与法语在语言家族的同一枝上。
======
第11章做了一些调整,小天使们如果不嫌弃可以去再看一眼~
以及,恭喜【语言学家莫威提斯】和【诗人弗朗西斯】上线!