这一段告白除了英语和日语以外,其他的我都没有找到原文是直接百度翻译的,所以肯定是不对的。
大河原用了八国语言告白,不是临场发挥,她已经想好了很久了:
1、月が綺麗ですね——出自夏目漱石
2、I know you think of me as just a friend,and crossing that line is the furthest thing from an option you’d ever consider——出自电影《爱,上了瘾》
3、我啃着你苦味的根。——出自西班牙诗人洛尔迦的《恋爱的风》
4、心里装着你的名字。——俄罗斯女诗人茨维塔耶娃的《献给勃洛克的诗》
5、当我抬眼看你,仿佛世界在颤抖。——法国诗人安托南·阿尔托《无休止的爱》
6、The furthest distance in the world is not being apart while being in love,But when plainly can not resist the yearning,Yet pretending you have never been in my heart.——印度诗人泰戈尔《世界上最遥远的距离》
7、你不知道我一心想要对你说的话?——德国女作家贝婷·布伦塔写给歌德的情书《你懂我的心》
8、是用中文说的“我喜欢你。”
虽然泰戈尔的诗也是英文,但勉强也算八国了。
虽然很装逼但是自己觉得很棒!希望大家也能喜欢,为了凑齐八个国家,我找了好久的23333
“因为重要,因为不想失去。隐藏着,伪装着。正因如此才一定会失去。”是《我的青春物语果然有问题》里的。
“一个最耀眼、卓越的、无双的美人”是《第十二夜》里的梗。
感谢流年的颠簸妹子的地雷,真的,我本来是想睡前看看有没有留言的,一刷吓了我一跳,赶紧就开电脑写文了。太破费了,我不是签约作者,所以妹子留着买书看吧。对了,你有想要看的情节吗?可以的话我看看能不能写出来,或者是你喜欢谁,我写一个小短篇送给你。