People writing songs that voices never share 人们写歌却从没嗓音分享
And no one dare disturb the sound of silence 静默之声没人敢打扰
……
And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷
And the sign flashed out its warning 告示牌上闪烁出神灵的警告
And the words that it was forming 若隐若现显示成行
And the sign said: 告示牌上写道:
"The words of the prophets are written on the subway walls 先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙
And tenement halls 以及公寓走廊上
And whispered in the sound of silence." 也在静默之声中被低声传送
……”
我原本以为不一会儿便会出现什么人或者声响,为此时白雾缭绕的景象增添一份生趣,但我静静地、无聊地等待了很久,我踱步来踱步去地走了一会儿,也早就不耐烦了;而别说人了,连一只飞过的蚊子都不曾有。我忽然记起了那首歌的名字:“the sound of silence”,译作“寂静之声”——犹如形容我现在所处的环境,除了我以外,没有一个人,没有一点声音,这是何等诡异。