这文拖了两天,写了四五个小时,还是在抄原作的情况下,自己都觉得丢脸。
原文出自《安徒生童话集》,共用了两个文,一个文就是这文的标题,另一个看有谁能发现。
安徒生童话真不是一般儿童能看得下去,就是成人的我有时都得逼着自己才能读下去,但这是一本好书。
过了很多年,我一翻开这书,正好就读到这篇园丁的故事,粗粗瞄了一遍不知怎么得,故事在我脑中就变成这样……在写的过程中又认真看了几遍原作,才发现其中的奥妙,在一些词句的描写上,不认真看还真不能领会作者的用心。原作其实是讽刺的意思,但我却活活把意思给掰成这样,估计是因为我一直没写过贵族的故事吧。
感觉没把那种淡淡的暧昧写好,但原作抄完了,故事也得跟着落幕。
希望我萌的东西也能萌到大家。