1.《hail to the princess Aurora》和《Once up on a dream》都出自1959年迪士尼出品的《睡美人》,其中《hail to the princess Aurora》是经典桥段仙女们在争论裙子更pic□□色还是蓝色时候的配乐(就是这两个仙子粉色蓝色光乱冒送的人头导致黑女巫发现了公主哈哈哈哈),而《Once up on a dream》则是主题音乐,是王子和公主初遇的背景乐。我也很想要一个这么有眼色的八音盒x
2.其实迪士尼公主的名字翻译应该是爱洛,而芭蕾舞剧和原版格林童话好像更偏向于奥罗拉,但是我个人很喜欢阿芙若拉这个翻译,感觉有一种娇俏的感觉,很适合当时年轻且被爱围绕的苍宝嘻嘻,但他们英文都写作Aurora,有曙光和极光的意思。(→所以欧若拉好像也是这个词哈哈哈…)
3.苍宝所用的审判,不仅审判别人也审判自己,他滥杀所以会断腿,他沉溺过去所以无法解脱。以及在第一部的剧情里,也是师兄把苍宝背出的冰窖哈哈哈哈。→是老工具人了没错!(不是
4.楚师兄会做这个梦主要还是前一晚救苍宝的经历比较刺激,近段时间又一直在接收苍宝过去的故事且在病房里也一直一起炖蘑菇。楚子航:这个梦很好,下次别做了。
5.今天的暗号来源:大难不死的男孩哈利波特和他的朋友们。这个就不用我细说了吧!