看的懂日文的民那桑可以欣赏一下日语字里行间的美感。开头明信片上的诗是原封不动的复制,诗的作者早已告别了这里的一切开始了一段新的生活,明信片的主人却一直沉浸在悲伤中再也没有走出来。而现在,明信片在我手里。中文翻译是我按照自己的理解写的,也许文笔并不十分优美,不过已经尽可能的尊重了原作的本意。明信片的正面其实并不是桂树,而是我们的母校,名不见经传所以大概也很少有人认识。因为我现在人在外地所以它并不在我手边,如果民那桑想看一看的话国庆节回家我可以拍上来。
文中出现的JLPT是japanese language professional test。07年那个时候用的还是老的规范,大概是在10年左右的时候改革的,然后就有了现在的N1到N5的新版日语能力考,如果我没记错的话。
另外我想说在医药这个圈子里,来自同一个学校的同学毕业后变成竞争关系,兄弟反目的事情很正常,并不是我刻意安排的巧合,因为专攻医药科,又留在同一个城市工作,在职场上相逢是很正常的事。