美国队的逻辑都挺奇怪的啊,说真的娶一个名门闺秀和打网球得到金钱和名誉有什么必然的联系吗?ORZ得到金钱名誉的方式很多种啊与其打网球难道不是努力学习让自己成为一个绅士之后再入商场成为新贵更有可能进入上层社会吗……美国是资本主义国家啊……哎不过对于比利小哥来说打网球确实是更简单的方式啦毕竟牛仔出身嘛。
以及迈克的人设好有趣,“他是从中国到美国去的大富豪之子”,hhhh这种人设啊!美籍华裔啊!大富豪之子啊!青学三人组都喊“那不是和迹部差不多嘛”以及还有人设是武术少年啊!从小练习武术被称为大师啊!23333这难道不是点家穿越男主的常用人设吗!而且是“在武术的世界到达顶峰以后又像网球发起了挑战”hhhh然而就算是武术也还是比不过王子们的超能力啊!
英文是原话,我其实很……的,这种台词一看就是日式英文吧……
P.s:忘了大半剧情去翻动画才发现这一场从头到尾真田和迹部都在吵架争球啊hhh你抢我一个我抢你一个,那四局丢的不冤hhhh
以及最后字幕是Art's Tango the greatest splendid.
……这完全不是句子啊,所以我改了,本来企图考一下听力但我真没听出来那家伙说的是啥英文ORZ反正the前面肯定有一个单词!听着像是be但是是be的话前面就不太顺ORZ绝对不是tango直接接the greatest splendid!百度有人直接球上面那句话的翻译也是醉了,一眼就能看出来这是字幕组偷懒了好吗ORZ而且splendid是形容词不是名词前面一定要加助动词或者be动词的吧?既然形容词前面加了最高级那么就直接结尾?后面不需要加修饰名词?好奇怪啊怎么改都还是好奇怪啊……
你们就当我强迫症好了,嗯,就是这样。
作者有话说
第110章 破灭探戈