晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

6、来函 ...

  •   『领主该有一个总管;这个人应当行事慎重、诚实可信、小心翼翼、亲切和善、质朴谦恭、平和正派,通晓他所生活的地区的法律和惯例,以及作为一名总管的职责;全身心地维护主人各方面的权利,并懂得如何指导与引导他的下级,解除他们的疑惑和错误;他同情穷人,却决不会因祈求或贿赂偏离正道。』
      ——《弗列塔》,《亨莱农书》

      西里尔•哈格里维斯(Siler•Hagrevs)正是这样一个头等的好总管。
      任何领主都愿意把自己的封地——许多庄园托付于他。他清楚辖下每个庄园的规模和需求:有多少土地应当耕种,所费种子数量几何。他认识所有的执事和庄头,知道他们怎样处理主人的事务,又如何对待农民。他准确地知道一夸脱谷物可以做成几个价值半便士的面包,某个牧场究竟能够放养多少头牲畜。同时经常保持警觉,以免爵爷的特权丧失或被他人侵占;并慎重考量其需求,无论货币的还是实物的,都确保随时供应。
      简言之,至少在伯爵府的仆从们看来,西里尔总管不愧是一个全知全能的表率。
      至于,伊的主人又待他如何?
      这一点,只消考察这位尊敬管事的姓氏来由,便可真相大白。
      罗伯特•泰勒(Robert Taylor)原是地方上一名裁缝,平素兢兢业业勤勤恳恳,晚年终于能用六马克银币——毕生积蓄,相当于代理牧师一年的薪水——向领主赎回了自由。于是他的儿子杰弗里得以免除劳役,仅在农忙时期承担监工的义务。
      及至孙辈,小西里尔在童年时代就显出超乎常人的语言天赋,被老神父约翰•沃尔特斯(John Walters)看中,教其吟咏弥撒经。而后,他成了襄礼员(holy-water carrier),很快学完了老沃尔特斯能教给他的一切。大家都说他最好去念书,于是又被送到正规学校——期间逐渐获得领主之子——即现任哈利斯族长——的赏识,招为伴读。
      当罗福温•C•哈利斯自圣约翰学院毕业归家,便顺理成章的带上了助手西里尔。
      某日在府内,伊的主人半开玩笑说,泰勒(Taylor)这个裁缝的姓氏实在与贵族家庭的总管事不相宜。西里尔看出爵爷心绪颇佳,便大胆接茬问怎样的才能算合适?
      他果然交上了好运。
      兴致盎然的伯爵大人略加思索,就把自身的姓氏——哈利斯(Harries)稍微变动——哈格里维斯(Hagrevs)——毫不吝惜的送给了他。
      打那以后,西里尔的地位便越加稳固,无人敢疑。

      不过,眼下这位命运女神的宠儿正站在河畔的鸽舍边等待。
      未久一只灰黑色的和平使者自远方呼啸而来。
      打了个呼哨,这只乍看毫不起眼的生灵便拍着翅膀,徐徐降落在西里尔的手上。
      他一边用准备好的燕麦慰劳远道而来的小邮差,一边小心翼翼地解下它腿上的信笺。
      仔细查验过封口印章的完整无缺,然后揣着伯孔贝的书函离开。
      ——罗福温大人等约修亚二少爷的报告已有一段不短的时间。

      从贴身男仆手上接过信笺,将封套凑到跟前仔细嗅了嗅,确认纸张味道不曾有变——堂弟的书函未被可疑之人染指——罗福温伯爵方才正式查阅其中内容。
      流畅的斜体书法潦草的散布在印有百合花纹样的精美信笺上——极有可能这纸是由表妹葛拉迪斯处讨来的——有些字母超出范围,另一些压根不受横线的拘束——多少透出写信人的百无聊赖和漫不经心。
      尽管如此,罗福温伯爵却认为这封信一如往常:充满约修亚的风格。
      『大堂哥(族长阁下)启:
      展信佳。据悉西里尔不日将复,便不对阁下贵体多做担忧。
      此去伯孔贝,有幸不辱使命,替您挡住了来自邓达斯家百合花的爱情攻势。
      以我个人的眼之所见,此地未受当前纷争影响,尚属天下太平。
      探听该处代理牧师威廉、庄头西蒙斯以及执事本杰明等人的口气,他们的领主,即里奥波德爵爷,最近唯一的不同寻常之举,便是有意大肆修缮教堂。这于向来吝啬的老梅尔维尔,确属罕有之事。至于在此囤积粮草,或是打算布兵之类,则既无表现,又不见征兆。
      纵观葛拉迪斯•阿德琳•邓达斯久居此地的事实,以上结论应是可信的。
      自然,若您以为老梅尔维尔计划在此逼婚是个坏消息,那又另当别论。
      言及此,容我多嘴一句,敢问愿将那朵邓达斯白百合作何处置?
      倘使照区区在下的不才看法:虽她的父亲大人官场上与你政见不合、多有争执;此女却始终对阁下一片赤诚,堪称至死不渝。假如真的别无其他合算人选,她未尝不可考量。我敢打赌,只要您希望,葛拉迪斯•阿德琳•邓达斯便是抛家弃族也做得出哩!
      (顺便说,我本人,从未乐于唤她堂嫂,这一点千真万确!)
      此外,我发觉伯孔贝兵力薄弱,庄园的青壮劳力训练未足,物资却相对充足。
      另一方面,又地势险要,易守难攻。且距驿站千里之遥,交通阻塞,于逃亡大为不利。
      即使以囤积物资的后方来衡量,也无甚夺取价值。
      但么,假如我们想要挟持人质迫使对方就范,情况便完全不同。
      当然啦。你与西里尔,历来宽厚仁慈,或许不屑采用此等下三滥计策。
      不过在我,可用讯息当前却不加整理考量,简直是奇耻大辱。
      (所以烦请族长大人偕同西里尔,一齐耐心的看下去吧。)
      现如今事态非同往常,陛下想除奸,老梅尔维尔欲谋反,一触即发。
      纵然以中立的姿态想要置身局外,大堂哥,你的处境想必也已是左右维艰。
      大势所趋,我认为表明态度迟早是不得不为之事。而且抢先为妙。
      剩下的问题是:选谁?(唉唉啊!)
      这确乎是个令人讨厌的话题。老梅尔维尔与我们世交几代,此人很能带兵打仗,其余则一塌糊涂。识人善用方面更是昏庸到了家。凡事任意而行,难保哪天一时兴起,会在庆祝酒宴上叫嚷着砍下你的脑袋。陛下倒是凭理性做事……怎么说呢?我可不愿意像安培蕾夫人那样,某日没有准时在君王跟前出现,被怀疑别有私情,跟着就向天主报到了。
      受人拖累惨死,或者因为猜忌掉了脑袋,究竟哪个更好一些?
      (幸好,这从来就不是我的问题。)
      我只想说,鉴于仅有这么一个独生女儿,老梅尔维尔对那朵邓达斯家的百合花应该不至于太绝情——肯定不像尊敬的国王陛下对他的情妇那样冷酷——因此假如葛拉迪斯•阿德琳•邓达斯蒙难,至少在我们拖延时日方面,当卓有成效。
      (顺便问一句,你果真毫不考虑孟席斯爵爷的提议吗?在这种情况下?)
      不过或许,从宫中归来的西里尔很可能提交一份完全不同的报告。
      一切还是交由你来判断吧,尊敬的大堂哥。阿门。

      最后,让我们来谈谈比较轻松的话题。
      我们可爱的小表妹,葛拉迪斯最近有了新宠。她把那只白色长毛的黑瞳孔波斯猫叫做安妮,并且坚持伊是她的朋友而非普通动物。一派因为怀揣秘密、得意洋洋的模样。
      这很有趣,对不对?这丫头从来不是特别喜欢小动物的姑娘。
      ——我记得事实是她有虐待猫咪的前科!
      说到那只稀世罕见的猫咪,我还要再说一件事,以例证它的与别不同。你派遣朱丽娅——就是我们多么可爱的小信使——前来哪天,傍晚时分,我亲眼瞧见它遭受天敌的袭击。
      当然啦,人们一定会说,猫咪捕食小鸟是它的本能与天性。难道还有其他原因?
      说得太对了。我绝对承认动物的天赋秉性,哪怕家猫也是如此。
      然而,当隔天我偶然看到,距那只猫不过半码之遥,居然有一只膘肥体壮的麻雀安然无恙、自由自在的唱歌,感觉霎时完全改变。尊敬的族长大人,您读书万卷、学识渊博,可以告诉我,有哪一种长毛波斯猫是仅仅只袭击特定品种——例如灰羽信鸽——的吗?
      但么,我暂时不能相信这是由于葛拉迪斯的精心训练,使得她的猫咪专程袭击您派遣来的信鸽之故。毕竟,涂在信封上的味道都是一样的。是要如何教会一只猫分辨呢?
      不,不……这即便是对一个成年人来说,都太困难了。
      除非……,欤,那些远古苏格兰的巫婆与扫帚故事当真复活……。
      嗳。不瞒你说,由于无所事事,我最近一门心思在想这个。
      在族长大人下令之前,哎呀,就不妨稍微探索一下那丫头与猫的小小谜题吧。
      您不会过分责备我的游手好闲吧?
      P.S.伯孔贝地图与详情随信附上,请注意查收。

      你的诚挚的,约修亚』

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>