晋江文学城
下一章   目录  设置

1、寻觅 ...

  •   主要人物的身份及名字介绍:

      德米特里·伊凡尼奇·纳捷日金(米佳)=安狄美奥
      德米特里是大地女神的名字--狄墨忒尔的变体,作为地球王子的安狄美奥叫这个应该很合适;
      伊凡为犹太文的神赐之意,表示安狄美奥的王子地位是命中注定的;
      纳捷日金则是俄文的希望之意,表示安狄美奥也正是地球的希望。

      柳博芙·伊凡诺芙娜·扎伊采娃(柳芭)=倩尼迪
      柳博芙是希腊文的爱之意,表示倩尼迪是安狄美奥的恋人;
      伊凡为犹太文的神赐之意,表示倩尼迪的公主地位是命中注定的;
      扎伊特是俄文的兔子之意,暗示为月兔,表示倩尼迪是月亮上的公主;

      雅科夫·安德烈维奇·斯别洛斯基(雅沙)=积达
      雅科夫其实就是指雅各,用这个名字是因为……我喜欢,汗;
      安德烈为希腊文的勇士之意,积达有时也挺勇敢的;
      斯别洛是拉丁文的希望之意,由于小狗是跟着积达找到安狄美奥的,所以暗示他带来了希望。

      列昂尼德·彼得罗维奇·佩图霍夫(廖尼亚)=拿拉达
      列昂尼德是希腊文的狮子之意,拿拉达有时确实像一头狮子;
      彼得为希腊文的石头之意,拿拉达有时比较固执;
      佩图赫则是俄文的好斗公鸡之意,也很符合拿拉达的性格。

      谢尔盖·斯捷潘诺维奇·茹拉夫廖夫(谢廖沙)=赛西达
      谢尔盖取的不是本意,用这个名字是因为开头的发音与赛西达一词相似;
      斯捷潘为希腊文的花环之意,汗……引申为花一样漂亮的赛西达;
      茹拉夫莱则是俄文的鹤之意,引申为表示赛西达的优雅和美丽。

      康斯坦丁·阿列克赛耶维奇·别列科夫(科斯佳)=古舒达
      康斯坦丁取的不是本意,用这个名字是因为开头的发音与古舒达一词相同;
      阿列克赛是守护家宅之神的名字--亚历山大的变体,作为地球王子护卫的古舒达叫这个应该很合适;
      别列亚克则是俄文的白毛之意,白头发的古舒达叫这个应该很合适。

      序章:寻觅

      莫斯科的冬季很冷,特别是在下雪的时候。
      寂静而幽暗的深夜,有条形似吉娃娃的狗正孤单地走在结冰的街道中,它竖着两只大大的尖耳朵,那双机灵的圆眼睛闪射出智慧与坚定的光芒,一身泛蓝的黑色长毛挂满了洁白的雪粒。
      “放心吧,无论如何,我绝对能找到王子的!小小的地球本来就是圆的,他又能跑到哪里去呢?”
      用甜美动听的男性人类嗓音,可爱的狗儿向着天空神气活现地宣布道。
      当然,除它自己之外,没有谁能听到这只小狗的话语,因为整个街道中压根就空无一人。
      而雪仍旧继续下着,毫无停息的意思。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>