晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

64、魔法特和加蒂斯Q&A(二) ...


  •   Q:
      If you could be John Watson or Sherlock Holmes, who would you rather be?

      Mark Gatiss:
      Well, we're all really John Watson aren't we? So it would have to be Sherlock. It would be very weird being inside that mighty brain. Though of course,you wouldn't know any different! You'd see the whole world in such a different way.
      There's a case in Oliver Sachs' book 'The Man who mistook his wife for a hat' wherein someone suffers a brain injury and can suddenly smell the same things dogs can. It's amazing. For a few months he lives in an entirely olfactory world. When he gets better,he mourns his old life. Being Sherlock would be something like that.

      Steven Moffat:
      I'd like to spend a week as Sherlock Holmes, to see what it's a like. Then I'd like to go back to the solace of my little brain - the constant insights would be EXHAUSTING!

      Q:
      假如你能变成约翰·华生或者夏洛克·福尔摩斯,你希望变成哪一个?

      加蒂斯:
      我们都已经是真实中的约翰·华生了不是吗?所以答案肯定是夏洛克。钻到那个强大的脑子里一定很不可思议。不过当然了,你不会知道有什么不同!你看待整个世界的方式会变得如此不同一般。奥利佛·萨克斯的书《错把妻子当帽子》里有这么一个案例,有个男人大脑受了伤,突然就拥有了狗的嗅觉。这真是神奇。有好几个月的时间,他生活在一个完全由味觉构成的世界里。当他好转之后,他就哀悼起原来的生活了。变成夏洛克大概就会是那样子。

      魔法特:
      我希望变成夏洛克一周,看看那到底是怎么样的。然后还是换回我可怜的小脑子寻求安慰——永不停歇的洞察力会让人精·疲·力·尽!

      ------------------------------

      ·As answers go...
      Q:do you think you share any personality traits with
      A:Searing intelligence and sex-appeal. ^SM & MG

      ·如回答所说……
      Q:你们觉得你们有什么共同特点吗?
      A:咄咄逼人的智慧和性感。^魔法特&加蒂斯

      ------------------------------

      ·Ah, ah, ah, ah, staying aliiiiiiiiiive...
      Q:is this why moriartys ringtone was staying alive or was that a happy coincidence?
      A:Wish we'd thought of that! ^SM & MG

      ·啊、啊、啊、啊、存活下来~~~~……(201泳池那首天怒人怨的铃声。歌手是BeeGees。更常见翻译是正活着呢,不过为了梗。。。)
      Q:这是否就是莫里亚提的铃声是这首歌的原因?还是说这只是一个令人愉悦的巧合?
      A:希望我们曾想到过这一点!^魔法特&加蒂斯

      ------------------------------

      ·The brilliant Benedict...
      Q:what do you think is the best thing Benedict Cumberbatch brings to the character of holmes?
      A:He became famous overnight as Sherlock Holmes, which is not supposed to happen these days. Also he's brilliant. ^SM & MG

      ·那杰出的本尼……
      Q:你觉得本尼迪克特·康巴伯奇带给福尔摩斯这个角色最棒的东西是什么?
      A:扮演了夏洛克·福尔摩斯,他一夜爆红,这出乎我们意料。而且他相当杰出。^魔法特·加蒂斯

      ------------------------------

      ·Murder, most horrid?
      Q:You made Sherlock more & more human only to destroy that with murder - it was fantastic! Was this always your intention?
      A:As Sherlock Holmes would say, murder is terribly human ^SM

      ·杀人是最可怕的?
      Q:你们让夏洛克变得越来越有人性,只是为了用杀人摧毁这一切吗——真是奇思妙想!这是否就是你们一直以来的一途?
      A:就想夏洛克·福尔摩斯会说的那样,谋杀真是太像人类会做的是了。^魔法特

      ------------------------------

      Q:
      Mark, what are the benefits and challenges for you personally of writing for Mycroft?

      Mark Gatiss:
      The benefits are that it's very easy to change lines on the day as we don't have to ring up the writers! There's a line in 'His Last Vow' which never appeared in any draft.
      We just always agreed I'd say something along those lines and I did. the final wording, Steven and I only agreed to at the last minute! Also the suits - the suits are a great bonus!
      The challenge, I suppose, is to maintain Mycroft's chilliness when there's so much fun to be had in the sparring between the brothers.
      Also, as he's actually even cleverer than Sherlock, it's hard to show that in action.

      Q:
      马克,对你个人而言,写麦哥这角色有什么好处和挑战性?

      加蒂斯:
      好处就是,当场改故事非常简单,因为我们不必特意打电话找编剧!《最后的誓言》(303)里有一段故事是从来没在任何剧本草稿上出现过的。
      我们只需商量好我要顺着那故事的线索说些什么话,然后我演出来。最后的措辞,史蒂芬跟我直到开机前的最后一分钟才商量好!西装也是这样——西装帮了大忙!
      说到挑战,我觉得是要在如此趣味横生的兄弟争吵中维持迈克罗夫特的冰山。
      此外,因为他的确比夏洛克还要聪明,要将这一点演出来很难。

      (一说到自己角色就滔滔不绝的加蒂斯你……)

      ------------------------------

      ·The curse of fandom?
      Q:Do you get annoyed at the fangirls and fanboys who have never read a page of Sir Arthur Conan Doyle's work?
      A:In our experience most people have read an awful lot of Doyle and one of the great joys is promoting the original ^MG

      ·剧迷的诅咒?
      Q:你们会为那些从来没翻开过阿瑟·柯南·道尔爵士原著的粉丝们生气吗?
      A:按我们的经验看来,大部分人读道尔的书已经读得够多了,而且推广原著也是一大乐趣。

      ------------------------------

      ·No room at the inn (-ish)...
      Q:do you have any advice for aspiring tv writers?
      A:Stop it, there are no vacancies! Seriously, write every single day. ^SM

      ·没有空位了……
      Q:有没有什么忠告要给希望成为电视剧编剧的人?
      A:放弃吧,没有多余位置给你们了!说真的,每一天都写作吧。^魔法特

      ------------------------------

      Q:
      Harry, John's sister, is briefly mentioned in The Sign of Three. Now that we've met Sherlock's parents, is there any chance we will learn about John's parents or meet Harry Watson in the future?

      Mark Gatiss:
      There's always a chance. Now we've expanded the world a little by introducing Mr and Mrs Holmes, it would certainly be nice.
      Harry Watson has been looming as a character since the first episode but, as ever, it would have to be story-led.
      We know she likes a drink! She didn't turn up for the wedding and there's obviously a lot of family trouble there which would be interesting to explore.

      Q:
      《三签名》里简短地提到了约翰的姐姐哈莉。既然我们都认识夏洛克的父母了,你看我们以后有没有机会认识约翰的父母或者哈莉·华生?

      加蒂斯:
      总会有机会的。现在我们已经向大家介绍了福尔摩斯夫妇,扩充了故事的世界,继续这么做当然很不错。
      哈莉·华生在第一集就初露头角了,但是让她出场总得有点由头。
      我们知道她爱喝酒!她没有出席婚礼,而且很明显是家庭问题缠身,探索这一点会很有意思。

      ------------------------------

      ·The Villainous Hudson...
      Q:Who is your favourite villain out of Moriarty and Magnussen?
      A:Mrs Hudson... stay tuned! ^SM

      ·坏蛋哈德森……
      Q:除了莫里亚提和马格努森之外,你最喜欢哪个坏蛋?
      A:哈德森太太……敬请关注!^魔法特
      (这段我觉得自己翻的不好……本来想用“反派”这个词的,但是想了想这么翻总有种哈德森太太要变成boss的感觉。但其实villainous、villain也可以翻成黑化啊坏人啊之类,哈德森太太,众所周知,她从前涉毒、是脱衣舞娘,有够黑化了……魔法特最爱调戏观众,剧透的时候特别喜欢误导人。特此说明一下,只希望不要让大家认为魔法特这是在剧透哈德森太太成为新boss)
      ------------------------------

      Q:
      Did you consider anyone else to play Mary, or was it always going to be Amanda in your eyes?

      Steven Moffat:
      Amanda is a hugely gifted actress, who happened to be sitting right across the table from us, looking just right next to Martin. And as it happened, she was perfect for the kind of Mary we wanted. Why look elsewhere? This show has always been like that - it was born, after all, out of a friendship and a marriage. Choosing to work with the people you love isn't a stupid or sentimental decision - it's one of the smartest decisions you can make.

      (video of Amanda)
      Q:
      你们有想过让别人去扮演玛丽吗?还是说你们早就认定了阿曼达?

      魔法特:
      阿曼达是个天赋异禀的女演员,又正好在我们眼皮底下,在马丁旁边就能看到她了。也正如事实所证明的那样,她就是我们想要的那个玛丽。为什么还要去找别人?这部剧一直都是这样的——不管怎么说,它是从友谊和婚姻中诞生的。选择与你爱的人一同工作,并非一个愚蠢或是感性的决定——这是你能作出的最聪明的决定。

      (阿曼达为封面的视频)

      ------------------------------

      ·Matchmaking time?
      Q:would you ever considered sherlock actually having a real relationship????
      A:It's a whole new version, we are open to anything. ^SM

      ·红娘时间?
      Q:你们有考虑过让夏洛克真的来一场恋爱吗????
      A:那会是个全新的版本,打开新世界的大门。^魔法特
      (we are open to anything这句,我总在疑惑他是在说new version让人open to anything,还是说他们欢迎各种猜想。。。之类)

      ------------------------------

      Q:Steven if you had to play one of the characters which would you play?-
      A:The other one ^SM

      Q:魔法特如果你要客串一个角色,你会扮演谁?
      A:另一个^魔法特
      (注:303中某人指责麦哥帮夏洛克是因为他们是兄弟,麦哥反驳说他从来不玩什么兄弟情深,并说你知道另一个的下场——大致如此,具体原话不记得了)

      ------------------------------

      Q:
      What were you most excited about seeing come from page to screen in series 3 and what are you excited about exploring in series 4?

      Steven Moffat:
      Oh, the reunion scene in The Empty Hearse. I hovered over my computer, waiting for those rushes. And it was one of those moments when it turns out even better than you hoped. Series 4: oh, we have such ideas. You wait. And yes,you'll have to.

      Q:
      看着第三季从纸页上走到荧屏里,你们感到最兴奋的一点是什么?第四季有什么展开令你们兴奋?

      魔法特:
      噢,《空灵柩》的重逢画面。我整天抱着电脑等那些冲突。而且那是比原本希望的做得更好的部分之一。关于第四季:噢,我们有这计划。你们得等等。没错,你们只能等了。

      ------------------------------

      ·Lest ye rest upon ye laurels...
      Q:What made you decide to focus more on character development this season ?
      A:For a third season it's important not to rest on your laurels and we wanted to explore different approaches ^MG

      ·让乃满足于现有荣耀……
      Q:是什么让你们决定在这一季中更专注于提升人物形象?
      A:对第三季来说,不满足于现有的荣誉是很重要的,我们希望探索别的路。^加蒂斯

      ------------------------------
      Q:
      How much of the storyline do you plan together, and how much do you write on your own?
      How did you write The Sign of Three together?

      Steven Moffat:
      We do a lot of plotting together. All the big twists and turns, and the shape of the thing - we sit together and figure it all out and decide on the tone and the emphasis of each episode. Once or twice we've actually sat in the same room, and written a scene together, and that's been fun, but it hasn't happened that often.

      Q:
      有多少条故事线是你们一起策划的?有多少是自己一个人写的?
      你们是怎么合写《三签名》的?

      魔法特:
      很多情节都是我们一起想出来的。所有重要的改写和转折,还有事物的轮廓——我们坐在一起将它们想出来,并为每一集定下基调和要强调的东西。有那么一两次,我们是真的坐在同一个房间里,一起写一个场景,那很有趣,但这种事不多。

      ------------------------------

      ·Carlton + Ventham = Cumberbatch...
      Q:Did you ever consider other actors for the parts of Sherlock's parents?
      A:No other gene combination would be credible. ^SM
      P.S.:Sherlock’s parents are played by actor Timothy Carlton and actress Wanda Ventham, Benedict Cumberbatch’s real-life parents.#SherlockLives

      ·卡尔顿+范森=康巴伯奇……
      Q:你们有想过让其他人扮演夏洛克的父母吗?
      A:没有别的基因组合能够令人信服啊。^魔法特
      注:饰演夏洛克父母的演员提摩西·卡尔顿和婉达·范森,是本尼迪克特·康巴伯奇现实中的亲爸妈。
      (这是……马脸梗么= =)

      ------------------------------

      Q:
      Steven, I recently read an article saying that you would love to have Matt Smith in an episode of Sherlock. Is this true?

      Steven Moffat:
      I only said there was no rule against it, but it would have to be story driven. I love Matt, and would always want to work with him. But it's always about the right actor for the right part.

      Q:
      魔法特,我最近读了篇文章,上面说你很希望让马特·史密斯来客串一集神夏。是真的吗?

      魔法特:
      我只是说了没有任何规定禁止这事,但总得有个合理的故事才能让他来。我爱马特,并且永远愿意与他合作。但总得让合适的演员出演合适的内容。

      (注:Matt Smith就是演Doctor Who那位)

      ------------------------------

      ·Flickety flick flick...
      Q:How many takes did it take for the "flick john in the face" scene? I wouldn't be able to control my laughter
      A:It took all day& Lars & Martin worked out exactly where he could be flicked without Martin actually wanting to kill him! ^MG

      ·我弹我弹我弹弹弹……
      Q:“弹约翰脸颊”那一幕拍了多少次?我都笑得停不下来了。
      A:花了整整一天,拉斯和马丁才找准位置,让拉斯可以弹他的脸而不令马丁想杀人。

      (封面为马格努森的视频,似乎是Gatiss的访谈)
      (Lars:马格努森演员。Martin:潮爷。)
      ------------------------------

      ·Moria... who?
      Q:Was it always your intention to bring back Moriaty?
      A:"We had no idea he was returning, we're still in a state of shock" ^SM

      ·莫利亚……谁?
      Q:你们是不是总想着让莫里亚提回来?
      A:我们也不知道他会回来,我们到现在还震惊着呢^魔法特

      (封面为女记者要挟夏洛克的视频)

      ------------------------------

      Q:
      Is there something that made you cry as you wrote season 3?

      Steven Moffat:
      I did a lot of the best man speech. The only thing that's ever made cry as I wrote it, was the section where he starts seeming to be mean and dismissive, reveals that he's really taking the mickey of himself, and then promises never to let John down.
      I was crying like a grown man. Which is like normal crying, except there's more out of your nose, and you have to pretend you've trapped your finger.

      (图片:http://pbs.twimg.com/media/BdPps5XCEAAMnW-.png)

      Q:
      写第三季的时候你们有把自己写哭吗?

      魔法特:
      伴郎讲话有大部分是我写的。唯一一段写哭了的,是他开始表现得刻薄无礼蔑视一切的那段,显示他是真的在自嘲,然后承诺再也不会让约翰伤心。
      我像个成年男人那样哭。哭的很正常,只除了鼻涕一大堆,还得假装已经困住了自己的手指。
      (等等最后这句到底什么意思。。。)

      ------------------------------

      ·Similarities abound...
      Q:what's the most similar personality trait between you and mycroft's character???
      A:MG: "Astonishing dress-sense and a great arse." SM: "Astonishing self-delusion"

      ·相似度满满
      Q:你跟麦哥有什么相似特点???
      A:加蒂斯说:“令人惊叹的穿衣品味和大屁股。”魔法特说:“令人惊叹地自欺欺人”

      -------------------------------

      ·Dirty, dirty liars...
      Q:What character is the easiest and what is the most difficult in terms of writing dialogue?
      A:Writing is never easy, but we have enjoyed bringing Mary to life and she seems to have gone down very well (the dirty liar!) ^MG

      ·肮脏、肮脏的骗子……
      Q:写对话的时候,哪个角色最好写,哪个最难写?
      A:写作从来不易,但我们很享受让玛丽变成一个鲜活的人,而她看起来堕落得很不错(那个肮脏的骗子!)^加蒂斯

      ------------------------------

      Q:
      How do you balance a mix of your own (brilliant) ideas with that of the originals from Conan Doyle to make Sherlock?

      Mark Gatiss:
      We've always adopted what we call a 'magpie' approach, much as the wonderful Basil Rathbone films did. Sometimes we just take the odd idea or even image from the stories, other times (Scandal, Vow, Hounds), the framework of the story is still very much in place. What's lovely is interweaving these with all new ideas and characters and still making it feel very much in the spirit of the originals. The lovely story 'A Case of Identity', though very slight and difficult to dramatise, has provided two separate parts of this years season!

      Steven Moffat:
      Everything starts with Doyle, and we always go back to him when we're lost. Really, it's taking his ideas and seeing how they would work NOW. That sometimes has surprising results.

      Q:
      创作神夏的时候,你们是怎么在自己的(绝妙)灵感和柯南道尔原著中取得平衡的?

      加蒂斯:
      我们总是在改编我们称之为“饶舌”的部分,更像是那位奇妙的巴兹尔·雷斯伯恩电影里所做的那样。有时候我们只是提出一些奇怪主意,甚至从故事展开想象,有时候(《丑闻》、《誓言》、《猎犬》)故事框架还在。最可爱的是,将这些新主意新角色全都混杂起来,却仍能看出原著精髓。《身份案》那个可爱的故事,尽管很小也很难改编,但它在今年这一季里提供了两个独立的梗!

      魔法特:
      一切都是从道尔开始的,而当我们迷失之时,总会回到他的路径上去。
      真的,我们只是拿过他的桥段,看看在如今这些桥段会变成什么样。这有时候能带来令人惊喜的结果。

      (贝锡·罗斯本,上世纪40年代出演了一大堆福尔摩斯电影。身份案那里,受感情困扰的女人在221B门外徘徊不定以及继父冒充继女网友的两个梗都来自原著身份案。)

      ------------------------------

      ·LOL for S3...
      Q:Sherlock has been properly laugh out loud this season. Are there any contemporary TV comedies you take inspiration from?
      A: "We take our comic inspiration from Doyle. His stories are funnier than people realise." ^SM

      ·S3令人捧腹
      Q:神夏这一季让人大笑不止。你们有从最近的什么电视喜剧里获得灵感吗?
      A:我们从道尔那里获取喜剧灵感。他的故事远比人们以为的要有趣。^魔法特

      ------------------------------

      ·Questions, questions...
      Q:Imagine! If you could ask Sherlock Holmes a question, what would it be and why?
      A:"How on earth did Moriarty survive?" ^SM

      Q:想象一下!如果你能问夏洛克·福尔摩斯一个问题,你会问什么,为什么?
      A:莫里亚提究竟是怎么活下来的?
      ------------------------------

      Q:
      Do you think Arthur Conan Doyle would watch Sherlock if he was still alive?

      Mark Gatiss:
      We'd like to think that he'd enjoy it.
      He was famously cavalier about his most famous creation but we've striven from the beginning to be as true as we can to the great spirit of Sherlock Holmes.
      Most of all, we hope he'd recognise the amount of fun we have.
      Depending on your view of Spiritualism, of course, he might well be watching! Sitting on the corner with his pipe, trying to watch Red Button episodes.

      Steven Moffat:
      Probably. No idea what he'd think, but the updating wouldn't bother him - or at least it wouldn't surprise him.
      Every Sherlock Holmes film made in his lifetime (and there were many) was updated - even the hugely successful Stoll series, of which he greatly approved.
      Although I think he might have made a mild objection to that updating, so maybe I'm wrong. I realise this answer is in now way helpful so I'm giving up on it.

      Q:
      你们觉得如果阿瑟·柯南·道尔还在的话,他会看《神夏》吗?

      加蒂斯:
      我们希望他能喜欢这部剧。
      他在他最著名的作品上是出了名的傲视一切,但我们从一开始就在尽自己所能,努力去接近夏洛克·福尔摩斯的伟大灵魂。
      最重要的是,我们希望他能承认我们得到了多少欢乐。
      当然,根据你的灵魂说,他很可能会看!
      也许他就衔着他的烟嘴坐在角落,看BBC的红色按钮剧集!

      魔法特:
      也许吧。不知道他会怎么想,但与时俱进并不会让他困扰)或者说至少不会吓到他。
      他在世时的每一部福尔摩斯电影(人们拍了很多)都是与时俱进的——就连他极为赞赏的那大获成功的斯托尔电影系列也是。
      虽然我觉得他也许对那种与时俱进有点小小异议,也许我错了。我知道这答案毫无助益,所以我不再对此抱有期望了。

      (红色按钮貌似是BBC数字电视类的服务。)
      (in now way helpful怀疑其实是in no way helpful,我完全查不到now way是什么意思。。。)

      ------------------------------

      Q:
      Did you ever fear that the new villain wouldn't be able to live up to the standards set by Moriarty?

      Steven Moffat:
      Right up until the point I sat down and watched Lars Mikkelson's audition.

      Q:
      你们是否曾经担心新反派比不上莫里亚提的水准?

      魔法特:
      直到我坐下来看到拉斯·米克尔森的试镜为止。

      ------------------------------

      (图:http://pbs.twimg.com/media/BdkyXF4CYAA7OYZ.jpg)
      Sherlock crosses swords with the king of blackmail - Charles Augustus Magnussen - in 'His Last Vow'
      夏洛克与勒索之王——查尔斯·奥古斯都·马格努森——在《最后的誓言》中交手

      (图:http://pbs.twimg.com/media/Bc0dUuqIIAAzoSY.jpg)
note 作者有话说
第64章 魔法特和加蒂斯Q&A(二)

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>