首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
目录
设置
1、Quotations:A guest from France ...
Bonjour.
(您好。)
Je suis Allen•woolf•Heinz. Amis Milo. Plaisir de vous rencontrer.
(我是亚伦•沃夫•海因茨,米洛的朋友,见到您很荣幸。)
Ha~ milo très occupé, car le temps est passé Lovers. ai une chance de vous voir.
(哈~米洛确实很忙,他的时间都花在了情人身上。正因如此,我才有机会一睹您的芳容。)
En, Je suis un métis.Évidentes
(恩没错,我是混血儿,这么明显?)
Haha, Merci beaucoup, est un crédit à leurs parents. Ma vie en seront reconnaissants pour leur excellent gènes.
(哈哈非常感谢,这完全是父母的功劳。我想我一生都会感激他们的优秀基因。)
Le. Mon père est Allemand. Donc, mes sourcils et les yeux ressemblent à une norme Allemande.
(对。我爸爸是德国人。所以我的眉毛和眼睛是标准的德国模样。)
il vous plaît prendre le train
(来,请上车。)
Jakie, to Venetian. Mind your damn speed, this’s Honored Guest.
(杰西,去威尼斯人,注意下你那该死的车速,这可是贵客。)
Ah Pouvez-vous parler Anglais
(啊??你能说英语?)
噢,谢天谢地。我正后悔大学时代没有多听几节法语课。你能听出来我说得多么勉强,那时候我最爱和一个损友翘掉法语课去玩儿,可我一直没搞明白同样是玩儿,为什么他的法语比我好了一万倍,还能用法语跟人谈恋爱。不过请您相信,这问题绝不出在智力上。
接下来我应该履行一个优秀导游的义务了。我听他告诉我,您是头一次来拉斯维加斯,而恰好我在这边居住多年了,很熟悉,哪儿都很熟悉。无论您想去哪里,任何地方……
真的是个我无比喜欢的开头,如此可爱,充满亚伦这混蛋小子的气息。有点阳光,有点潇洒,又一点点搞笑。配上他玉树临风的脸,华丽地放射出万丈光芒
作者有话说
显示所有文的作话
第1章 Quotations:A guest from France
下一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>