下一章 上一章 目录 设置
2、4—7 半大孩子奥 ...
-
4.
十岁时,继父说她已经长大了,要将她卖到妓院去。
奥克莱尔没有说话,温驯地沉默着,一声不吭,朦胧晦涩的灰眼睛最后看了一眼垂泪的母亲。
母亲不会拒绝,也不敢拒绝,并且,自己对于母亲来说并没有那么重要,母亲有别的孩子。
至少她愿意为我流眼泪,奥克莱尔将目光投向女人的眼睛,潮湿的眼睛渗出水分,汇聚成眼泪淌出眼眶,泪水流过肮脏的脸颊后,变成灰黄色的浑浊液体,滴到女人看不出来颜色的领口,在廉价的布料上留下了深色的湿斑块。
奥克莱尔知道自己失去了母亲,她的眼泪就是最后的纪念品。
这里不是她的家。
她被继父带着离开,交到一个中年的男人手里,那个陌生人点出了钞票,用那双贪婪的棕色眼珠将她上下打量了一遍,咧开一个讨人厌的笑容。
一手交钱、一手交人。
她的手从湿漉漉的粗糙手掌中解脱出来,被一只干涩消瘦的大手钳住。
她抬头看了一眼灰沉沉的天空,懒散无力的阳光照耀在污秽的贫民区臭水沟里,这就是伦敦。
这就是她所生活的地方。
5.
很快,奥克莱尔成为一个贵族的情妇。
那是一个放荡、面色苍白、微胖的年轻人,据说某个爵位的第三继承人。
他将大把大把的金钱都花在了女人身上,各式各样的女人,奥克莱尔就是其中之一。
他为奥克莱尔安排了文静忧郁的农家少女的角色。
奥克莱尔于是总身着各式各样的朴素连衣裙,将头发编成一个辫子,手里拿着一把漂亮的花或者挎着花篮,满足这位贵族公子的要求。
6.
不知道怎的,那位贵族的妻子见到了她。
这位贵妇并没有对她生气,也没有表现出什么轻贱,只是在了解她的年龄之后,愤愤地说:“你才不到十一岁!天呐!”
奥克莱尔却只是沉静地站着,灰色的眼睛像烟雾一样,凉凉的,她看着这位很年轻的贵妇愤怒的眼睛,微微笑了:“您是一个善良的好人,夫人,但十岁其实已经不小了。”
贵妇哑口无言,脸涨得通红,她伸手捧着奥克莱尔的脸,眼泪流下来。
奥克莱尔被这位贵妇带回了家。
一个情妇,被妻子带回了家。
7.
年轻的夫人和奥克莱尔所见过的所有上流人士都不一样。
她对待仆人们很优容,也很尊重——是的,那并不是为了彰显自己贵族的谦逊而表现出的高高在上的施舍,而是一种尊重,一种近乎于平等的尊重。
夫人和她的丈夫几乎算是分居,她的丈夫流连在不同的妓院和情妇处,很少回这里。
在夫人这里,奥克莱尔只见过一次自己的金主——这座宅邸无疑是夫人的天下。
奥克莱尔和这里其余的人一样,参与对宅邸的劳动,同时接受着夫人的教育——是的,这位夫人鲜少去进行贵族的社交、或者参加各种舞会。在和她的同学们、朋友们的交际之外,夫人还有大量的时间,她将部分这样的时间分给了下人们,教他们识字。
奥克莱尔是最聪明的那一个,她开始学的时间晚,但不到一个月,她已经是掌握单词最多的了。