

新文开啦,给读者友友们列一下本章的典故以及化用啦

一、书名“恶紫”
出自《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也。”
“朱”是正红色,古代视为正统;“紫”是间色,由红蓝调和而成。孔子厌恶紫色夺去了朱色的地位,以此比喻以邪夺正、以下犯上,而本书则是借此反讽。
二、“相鼠有皮,人而无仪”
出自《诗经·鄘风·相鼠》。
全诗是:“相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为?”(看那老鼠还有皮,做人却没威仪。做人却没威仪,不死还等什么?)
三、“春日宴”祝词化用
出自五代·冯延巳(一说佚名)《长命女·春日宴》。
原词:
春日宴,绿酒一杯歌一遍,再拜陈三愿。
一愿郎君千岁,二愿妾身常健,
三愿如同梁上燕,岁岁长相见。