标题里的“太宰酱”似乎有点歧义,所以姑且说一句,并没有性转。
本来只是随便一写……结果为了好好完成这篇文,构思了好多设定,还特地去查了娱乐圈有关的资料……我燃尽了……
ps:原著异能世界观为基础,但是为了我的剧情,文野有些人的设定与原著有偏差。
pps:记住本文宗旨是宠宰,太宰就像原著一样是作为蛛网中心的角色,会与各种角色产生可爱互动的。另外大家不会无视首领宰为世界做过的一切的。(我好想快进到宠宰啊啊)
——————————
这一章应该看得比较难受,因为没有什么有趣的娱乐圈日常,稍微解释了一些世界观……我是不是应该在最前面写一下这不是一篇无脑日常小甜文?
以下不是正文,是对太宰进行一个有理有据地舔颜。
呜呜呜太宰就是很漂亮啊,我就是很喜欢把他写成一个大美人啊啊,而且这完全有迹可循好吗!!(以下部分内容来自B站上一个视频总结的,本人也是看了视频后激动得无以复加)
原著里面对外貌进行了描述的男人应该就三个,太宰,魏尔伦,公关官。对魏尔伦的描述是优雅,公关官是侧面描写的方式,都是笼统地表示外貌条件好。
但是太宰!朝雾可是特地写到,写国木田第一次见太宰时对其评价为又高又瘦(对青时宰的形容也是“瘦小的少年”),长相、十分、清秀。
日文原文为“何なく秀麗な顔”。何なく,有毫不费力、自然而然的感觉;秀麗,清秀美丽,端庄典雅,强调有气质、脱俗、精致的美感。所以这一整个就在强调天生丽质无雕琢、纯粹的、浑然天成的美丽啊啊!
而且这个表达真的很文雅,是一种很高级的赞美,会用在诗歌、散文中,感觉就是没有刻意去说,但就是很美丽,美得无需多言的那种。真的是评价极高了!
朝雾你在热血小说里用这么美型这么优雅的说法我真的……真的要好好表扬你一下!
还有其实中译“清秀”这个词其实也很好(可能是翻译组觉得秀丽这个词不太含蓄,不像是在说一个男人),虽然现在淡化了它的味道,但是在古代这个词就很受欢迎的啊,就是形容美丽漂亮的女子啊!
国木田这么一个大直男第一眼竟然就这么形容一个男性唉!那这得是多漂亮啊!
还有beast里织田作面见太宰那一段,一下就注意到了眼前的男人有着“长长的睫毛”,在这种危机时刻这么个大直男竟然这样注意到另一个男性长长的睫毛,这得是多漂亮!!
还有b线里也写到了他纤长的手指………嘿嘿嘿,什么含金量不用多说了吧!b线的太宰本就有些弱气,常年困在漆黑的首领室里,皮肤肯定很苍白。食物只满足最低生理需求,身体处于只要活过五步计划就行的亚健康……
而且还有人问朝雾人物最初的设定,朝雾的回答里就有说太宰设定是“美型”。啊啊啊啊朝雾你怎么这么会,我决定原谅你一分钟!
还有给他送炸弹的狂热爱慕者……嘿嘿要是我我也对他狂热哈哈哈!