我真是热衷于写疯子,可能因为我就是特别喜欢疯批吧。
川湘菜的日记风格和好丽友的差挺多的,简洁明了,全是目的。好丽友的则像是写作文。
由于川湘菜当时并不在国内,他也习惯用英语和法语写,所以是英语法语混着写的。标准翻译可以去查一下,我这个翻译是带着点个人情感的,很多细节不太一样。部分英语是我自己写的,如果有语法或者单词拼错的欢迎指出。没有翻译的都是比较简单的,懒得翻了。有去法语直译春天的梦,Because真不知道|春|梦|怎么翻。
川湘菜的标日期方式和我的是一样的,因为我懒,懒得写星期,中文和英文都懒得写虽然说英文只需要写个缩写。但哪有day少,纯懒的一人。
啊啊啊,可恶的作业,你又让我无法更新了,怎么办?喝了咖啡还是好困,头昏脑胀的,好难受[裂开]。死语文你真的很邪恶。
我想想还是发出来吧,最近作业太多了,更不了一点,先把很久之前写的前一部分发出来。