下一章 目录 设置
1、第 1 章 ...
-
看到关锦鹏的一句:男性身体里其实有很多女人的敏感,反之亦然。虽然原话是陈凯歌式感慨,但从关导口中闻之仿佛更有说服力。
早先我便发现,某些男人之所以为男人,是因为他们较之女性更为细腻;某些女人之所以为女人,是因为她们比男性更果断。当时就遭到了同学的反对,举出的反证乍见之下也颇具道道,但隐含着的偏颇其实相当明显。
我们不说诗人是靠感情吃饭的动物,但历史上见得到名字的的确是以男性居多。但女性的决绝和果敢因为社会地位的关系,表现得并不怎么明显。当然这并不说明女性在为人处世方面落于下风。
两性动物除了在性行为上,其他方面或多或少存在着范性的行为模式,而这一类似于本能的非条件反射却因为从出生后就被加诸的模具而变得差异巨大。极端男性或极端女性可能带来一定程度上的成功,但随之的风险和代价也被相应提升。反观,处于中间段的人群更容易取得卓越成就,因为他们充分利用了两性优势,正反两手都游刃有余。例如女性政治家具有“男性”的手腕,而男性设计师则具有“女性”的灵动。
外表看起来不明显,并不代表内心没有,体现的程度不同,这只与所谓的“克忍”和“忽略”有关。要知道,还停留在精子和卵子状态的我们并没有什么不同,染色体解决的也不过是性征而已。